Cosa significa récupéré in Francese?
Qual è il significato della parola récupéré in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare récupéré in Francese.
La parola récupéré in Francese significa guarire, riprendersi da, incassare, riscuotere, ritirare, recuperare, ricuperare, salvare, recuperare, trarre in salvo, salvare, recuperare, guarire, migliorare, riprendersi, riposarsi, ritemprarsi, reagire a, recuperare, rivendicare, reclamare, confiscare, recuperare, riprendere riguadagnare, riconquistare, recuperare, riconquistare, riavere , riavere indietro, riavere indietro da, raccogliere tra i rifiuti, cercare tra i rifiuti, riscattare, defaticamento, recuperare, ricuperare, riciclare, recuperare, riutilizzare, riprendersi, cannibalizzare, ritrovamento, recupero, atto di afferrare, atto di prendere, riappropriarsi di , rimpossessarsi di, guarire da, recuperare, riprendere, riguadagnare, guarire, cooptato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola récupéré
guarire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il lui faudra environ deux semaines pour récupérer de sa blessure. Gli ci vorranno circa due settimane per guarire dalla ferita. |
riprendersi da(santé) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") L'athlète a rapidement récupéré après son opération du genou. L'atleta si è ripreso velocemente dopo l'operazione al ginocchio. |
incassare, riscuotere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait. Il ragazzo dei giornali ha incassato il denaro che gli spettava. |
ritirareverbe transitif (un colis...) (spedizione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'étais absent quand le facteur est passé, alors j'ai dû aller à la poste pour récupérer mon colis. Ero fuori quando il postino ha suonato, perciò sono dovuto andare all'ufficio postale per ritirare il mio pacco. |
recuperare, ricuperareverbe transitif (des objets) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La baronne n'a jamais retrouvé sa collection de diamants volée. La baronessa non ha più recuperato la collezione di diamanti che le era stata rubata. |
salvare, recuperare(figuré) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Henry a réussi à sauver sa collection de timbres rares avant que le feu ne se propage dans la maison. Henry riuscì a salvare la sua collezione di francobolli rari prima che il fuoco si diffondesse in tutta la casa. |
trarre in salvo, salvare, recuperareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les plongeurs ont remonté quelques marchandises de l'épave. I sommozzatori recuperarono parte del carico dal relitto. |
guarire, migliorare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") I soldati stavano all'ospedale militare mentre si rimettevano. |
riprendersi, riposarsi, ritemprarsiverbe transitif (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Après le déménagement, il m'a fallu plusieurs jours pour récupérer. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dopo aver scalato quella montagna, ho dovuto riposarmi per tre giorni! Dopo l'incidente, aveva bisogno di qualche giorno per riprendersi e recuperare le forze. |
reagire averbe intransitif (personne) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Elle peut récupérer de presque toutes les blessures. Lei riesce a riprendersi da quasi tutte le ferite. |
recuperare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Bill lanciò il bastone e il cane lo recuperò. |
rivendicare, reclamare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'erede legittimo ora ha rivendicato il trono. |
confiscareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
recuperareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Étant donné ses mauvais chiffres d'affaire et sa récente faillite, General Motors devra récupérer le chemin de la viabilité. Viste le sue vendite disastrose e la recente insolvenza, la General Motors dovrà cercare di recuperare le perdite al più presto. |
riprendere riguadagnare, riconquistareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Après une longue bataille judiciaire, le chanteur a finalement récupéré le contrôle total de tout ce qu'il avait enregistré. // Si tu veux récupérer ta copine, il faut que tu lui montres que tu es désolé. Dopo una lunga battaglia legale, il cantante è riuscito finalmente a riprendere il completo controllo del materiale registrato. Se vuoi riconquistare la tua ragazza devi dimostrarle che sei pentito. |
recuperare, riconquistareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'azienda sta cercando di riconquistare le quote di mercato perse durante la crisi. |
riavere , riavere indietro, riavere indietro daverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai porté ma montre à réparer et je la récupère mardi. Ho portato a riparare l'orologio e lo riavrò indietro martedì. |
raccogliere tra i rifiuti, cercare tra i rifiutiverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lewis a récupéré le canapé à la décharge municipale. Lewis ha raccolto il divano tra i rifiuti della discarica cittadina. |
riscattareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Bill avait mis sa montre en gage et n'avait pas assez d'argent pour la récupérer. Bill aveva impegnato il suo orologio e non aveva abbastanza soldi per riscattarlo. |
defaticamentoverbe intransitif (Sports) (rilassamento dopo un'attività sportiva) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
recuperare, ricuperareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La société a récupéré ses pertes en augmentant le prix de son produit suivant. L'azienda ha recuperato le perdite aumentando il prezzo del nuovo prodotto. |
riciclare, recuperare, riutilizzareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") On peut récupérer de l'aluminium dans tout un tas de produits jetables. L'alluminio può essere recuperato da tutta una serie di prodotti usa e getta. |
riprendersi(choc physique, effort) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Rachel era scossa dal fatto di aver visto l'incidente, ma si è ripresa rapidamente ed è corsa in aiuto. |
cannibalizzare(Mécanique, jargon) (figurato: riutilizzare materiali) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
ritrovamento, recupero
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) La polizia informò la vittima del furto che il ritrovamento della refurtiva era improbabile. |
atto di afferrare, atto di prendere(Sports) Wendy ha afferrato il vaso evitando che cadesse per terra. |
riappropriarsi di , rimpossessarsi diverbe transitif (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Erin non poteva pagare il mutuo, così la banca si è riappropriata della sua casa. |
guarire da
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") J'espère que tu te remettras très rapidement de ta grippe. Spero tu guarisca al più presto da questa brutta influenza. |
recuperareverbe transitif (Informatique) (informatica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Linda espérait pouvoir extraire (or: récupérer) ses dossiers après que son ordinateur ait planté. Linda sperava di poter recuperare i file dopo che il suo computer si era bloccato. |
riprendere, riguadagnareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ai prossimi campionati di tennis Roger spera di riconquistare il titolo perso l'anno precedente. |
guarire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") James a longtemps été sérieusement malade et les médecins croyaient qu'il pourrait mourir, mais maintenant il semble se rétablir (or: aller mieux). Per un lungo periodo James è stato gravemente malato e i dottori pensavano che potesse morire, ma ora sembra che stia guarendo. |
cooptato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di récupéré in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di récupéré
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.