Cosa significa reculer in Francese?

Qual è il significato della parola reculer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare reculer in Francese.

La parola reculer in Francese significa indietreggiare, andare indietro, indietreggiare, diminuire, indietreggiare, spostare indietro, posticipare, spostare in avanti, indietreggiare, ritrattare, trasalire, sobbalzare, sussultare, ritirarsi, indietreggiare, indietreggiare, retrocedere, tornare indietro, indietreggiare, arretrare, arretrare, procedere all'indietro, andare all'indietro, indietreggiare, arretrare, andare all'indietro, arretrare, ritrarsi, farsi indietro, arretrare, fare un passo indietro, retrocedere, puntare i piedi, recalcitrare, rinculare, retrocedere, indietreggiare, tirarsi indietro, rinculare, riportare indietro, spostare all'indietro, andare indietro, indietreggiare, essere messo indietro, fare retromarcia, fare marcia indietro, rinculare, ricadere all'indietro, balzare all'indietro, scivolare verso il basso, regredire, regredire, retromarcia, fare retromarcia, fare marcia indietro, indietro, andare in retromarcia, andare a marcia indietro. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola reculer

indietreggiare, andare indietro

verbe intransitif (aller en arrière)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'âne refuse d'avancer et même de reculer.

indietreggiare

verbe intransitif (armée, troupes,... : se retirer) (ritirarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sous le coup de nos attaques, l'ennemi reculait.

diminuire

verbe intransitif (baisser)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le chômage semble reculer.

indietreggiare

verbe intransitif (figuré (renoncer) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il recule devant les difficultés.

spostare indietro

verbe transitif (déplacer vers l'arrière)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons reculé le canapé pour être un peu moins près de la télé.

posticipare, spostare in avanti

verbe transitif (retarder, repousser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons dû reculer la date du mariage.

indietreggiare

verbe pronominal (se déplacer vers l'arrière)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je me suis reculé pour mieux voir le tableau.

ritrattare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le ministre s'est retiré de sa position sur les paiements des allocations lorsqu'il s'est rendu compte à quel point elle était impopulaire auprès de l'électorat.
Il ministro ha ritrattato le sue affermazioni sugli assegni previdenziali quando si è reso conto della loro impopolarità presso l'elettorato.

trasalire, sobbalzare, sussultare

verbe intransitif (peur)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tom a reculé quand Peter a crié d'un coup.
Tom sobbalzò quando Peter urlò all'improvviso.

ritirarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La crue a assez reculé pour permettre aux résidents de rentrer chez eux.
La piena si è ritirata abbastanza da permettere agli abitanti di tornare a casa.

indietreggiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il a reculé quand j'ai mentionné la somme qu'il me devait.
È balzato indietro quando gli ho detto l'importo che mi doveva.

indietreggiare

(per la paura)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il cane timido indietreggiò verso l'angolo.

retrocedere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tornare indietro, indietreggiare, arretrare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai reculé en apercevant le rottweiler sur mon passage.
Sono tornato indietro appena ho visto il Rottweiler lungo il mio percorso.

arretrare, procedere all'indietro, andare all'indietro

verbe intransitif (lentamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

indietreggiare, arretrare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le chat a reculé lorsque Ian a tenté de s'en approcher.

andare all'indietro

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les freins ont lâché dans une côte et la voiture a commencé à reculer.
I freni si ruppero in salita e la macchina iniziò ad andare all'indietro.

arretrare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les gars ont reculé quand ils ont vu la police arriver.
I ragazzi indietreggiarono quando videro arrivare la polizia.

ritrarsi, farsi indietro

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Elle a reculé quand le chien a aboyé.
Si fece indietro di colpo appena il cane le abbaiò contro.

arretrare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Recule et ne touche pas aux biscuits, et personne n'aura d'ennui. Il a vaguement hoché la tête, continuant à s'écarter et à reculer.
Annuì vagamente continuando a scattare e indietreggiare.

fare un passo indietro

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Reculez, laissez le respirer !
Facciano tutti un passo indietro, diamogli spazio!

retrocedere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

puntare i piedi, recalcitrare

(figurato: rifiutare, evitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le conseil d'administration reculera certainement face à cette proposition risquée.
Il consiglio di amministrazione senz'altro si opporrà a questa proposta rischiosa.

rinculare

verbe intransitif (arme) (armi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Smith a tiré et le fusil a reculé.
Smith ha sparato e il fucile ha rinculato.

retrocedere, indietreggiare

(Militaire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il generale ha ordinato alle truppe di ritirarsi.

tirarsi indietro

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il bambino si tirò indietro mentre l'infermiere cercava di fargli l'iniezione.

rinculare

verbe intransitif (outil)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

riportare indietro, spostare all'indietro

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut reculer le canapé, il ne va pas bien ici. Maria a reculé son fauteuil car il était trop près de la cheminée.
Il divano deve essere spostato all'indietro; lì non sta bene. Maria ha spostato la sedia all'indietro perché era troppo vicina al camino.

andare indietro, indietreggiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il recula dans la place de parking.
È andato nel parcheggio in retromarcia.

essere messo indietro

verbe intransitif (orologi)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Nel Regno Unito ala fine dell'ora legale gli orologi vengono messi indietro di un'ora.

fare retromarcia, fare marcia indietro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a reculé la voiture dans l'allée… directement dans le lampadaire.
Ha fatto retromarcia con l'auto nel vialetto... e ha preso in pieno un lampione.

rinculare

verbe intransitif (armes à feu) (arma da fuoco)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dès qu'il a pressé la détente, le fusil a reculé.
Non appena premette il grilletto il fucile iniziò a rinculare.

ricadere all'indietro, balzare all'indietro

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il laccio ricadde all'indietro buttandogli giù il cappello.

scivolare verso il basso

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

regredire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gary a l'impression que sa carrière recule (or: régresse).
Gary ha l'impressione che la sua carriera stia regredendo.

regredire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le patient a progressé puis régressé.
Il paziente ha fatto dei progressi, ma poi è regredito.

retromarcia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare retromarcia, fare marcia indietro

(veicoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mentre fa retromarcia, il camion emette un forte segnale acustico per avvisare gli altri utenti della strada.

indietro

(figuré) (figurato)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Drake credeva di aver fatto progressi, ma all'improvviso gli sembrò di essere tornato indietro.

andare in retromarcia, andare a marcia indietro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Carl a fait marche arrière (or: a reculé) sur la route étroite jusqu'à dégagement.
Carl è andato in retromarcia sulla stradina stretta finché non ha raggiunto uno slargo.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di reculer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.