Cosa significa retiré in Francese?
Qual è il significato della parola retiré in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare retiré in Francese.
La parola retiré in Francese significa ritirare, ritirare, ritrattare, ritirare, togliere, rimuovere, levare, prelevare, ritirare, eliminare, rimuovere, togliere, togliersi, revocare, abrogare, annullare, ritrarre, ritirare, tirare indietro, ritrattare, rimuovere, togliere, estrarre, estrarre, tirare via, togliere, ritirare, togliere (da ), prelevare, ritirare, ritirare da , togliere da, comminare, togliersi, levarsi, tirare fuori, rimuovere, staccare, togliere, asportare, tagliare, rimuovere, eliminare, recidere, utilizzare, usare, tornare indietro, fiaccare, svigorire, riscatto, togliere, levare, sottrarre, far sparire, togliersi, levarsi, sfilarsi, togliersi, depennare, cancellare, eliminare, togliere, far colare, togliere, versare, sciacquare, lavare via, togliersi, levarsi, togliere, levare, ritirato, ritirato, isolato, solitario, isolato, appartato, ritirato, remoto, lontano, remoto, lontano, fuori mano, portato via. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola retiré
ritirareverbe transitif (des paroles) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'aimerais pouvoir retirer ce que j'ai dit quand j'étais en colère. Vorrei poter ritirare quanto ho detto nell'impeto di rabbia. Non si può mai ritirare davvero un insulto una volta che lo si è detto. |
ritirare, ritrattareverbe transitif (une accusation,...) (accuse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il retira ses accusations. Ha ritirato le accuse. |
ritirare, togliere, rimuovere, levareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ils ont dû retirer le produit du marché. Hanno dovuto ritirare (or: rimuovere) il prodotto dal mercato. |
prelevare, ritirareverbe transitif (de l'argent) (denaro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'aimerais retirer cent livres de mon compte. Vorrei prelevare cento sterline dal mio conto bancario. |
eliminareverbe transitif (Base-ball : un joueur) (baseball) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rimuovere, togliereverbe transitif (un couvercle) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bisogna rimuovere la capsula di stagnola prima di aprire la bottiglia di vino. |
togliersi(des vêtements) (indumenti) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n'enlèves pas (or: ne retires pas) ton pull ? Se hai caldo, perché non ti togli quel maglione? |
revocare, abrogare, annullare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'entreprise a retiré sa promesse d'emploi quand elle s'est rendu compte que le candidat avait menti sur son CV. L'azienda ha annullato l'offerta di impiego quando si è resa conto che il candidato aveva dichiarato il falso nel suo curriculum. |
ritrarre, ritirare, tirare indietro(un propos) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne. |
ritrattareverbe transitif (des propos) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rimuovere, togliereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il retira le masque de latex pour révéler sa véritable identité. |
estrarre
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Aveva un dente malato che andava estratto. |
estrarreverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
tirare via, togliereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle retira le drap qui recouvrait la sculpture. Tirò via il lenzuolo per rivelare la scultura. |
ritirareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I genitori di Shay erano insoddisfatti dei livelli didattici della sua scuola, perciò la ritirarono. |
togliere (da )verbe transitif (une personne) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mon patron m'a retiré du projet sans explication. Il mio capo mi ha tolto dal progetto senza alcuna spiegazione. |
prelevare(de l'argent) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis. Preleva cinquanta dollari dal mio conto ogni venerdì. |
ritirareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous avons dû retirer l'article de nos magasins après avoir découvert qu'il avait un défaut. Abbiamo dovuto ritirare l'articolo dai nostri negozi perché è risultato difettoso. |
ritirare da , togliere daverbe transitif (da una scuola) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Abby a été définitivement retirée de l'école après avoir frappé un professeur. Abby fu ritirata definitivamente dalla scuola dopo aver picchiato un'insegnante. |
comminareverbe transitif (France, équivalent : des points) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La cour a retiré six points sur le permis de Jack. Il tribunale ha comminato sei punti di penalità sulla patente di Jack. |
togliersi, levarsi(abbigliamento) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
tirare fuori
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ha tirato fuori un po' di gelato dal frigo. |
rimuovere, staccare, togliereverbe transitif (strati, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
asportare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les médecins ont retiré la tumeur, éliminant le cancer. Audrey ha ritagliato la figura dalla rivista. |
tagliareverbe transitif (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les censeurs vont retirer toutes les mentions des livres bannis quand ils reliront l'article. I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo. |
rimuovere, eliminareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous devons retirer (or: éliminer) cette étape pour rendre le processus plus facile. Dobbiamo eliminare questo passaggio del procedimento per renderlo più semplice. |
recidere(Chirurgie) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale. Il chirurgo asportò il tumore in anestesia locale. |
utilizzare, usare(un bon cadeau,...) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place. Se vai al supermercato, già che sei lì puoi anche usare questo buono. |
tornare indietro
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Se Tom è arrabbiato è colpa tua: sei stato tu, quindi ora sei tu che devi trovare un modo per tornare indietro! |
fiaccare, svigorire(l'énergie) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le travail ennuyeux de Philip lui pompait tout son enthousiasme. Il noioso lavoro di Philip stava fiaccando la sua voglia di vivere. |
riscatto(d'un bon cadeau,...) (coupon, ecc.) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Non è possibile ottenere il riscatto in caso di voucher scaduto. |
togliere, levare, sottrarreverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer. Se sottrai la pistola a qualcuno, questo non sarà in grado di ucciderti. |
far sparireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
togliersi, levarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Il enleva (or: retira) sa chemise. Si tolse la camicia. |
sfilarsi, togliersiverbe transitif (vêtements) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Je vais enlever (or: retirer) ces bottes d'équitation et enfiler des sandales confortables. Harry entra dans la pièce chaude et retira sa veste. Mi tolgo questi stivali e mi metto dei sandali più comodi. Harry entrò nella stanza calda e si sfilò il cappotto. |
depennare, cancellare, eliminare, togliereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités. Non mi stanno più simpatici; depennali dalla lista degli invitati. |
far colare, togliere, versareverbe transitif (liquidi: per togliere) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sciacquare, lavare viaverbe transitif (rimuovere sciacquando) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai passé mes tennis sous l'eau pour enlever la boue. Ho sciacquato le mie scarpe da ginnastica sotto il rubinetto per togliere il fango. |
togliersi, levarsi, togliere, levareverbe transitif (vestiti) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
ritirato(financement, soutien, troupes) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Les marchandises retirées ont été retournées au fabricant. Gli articoli ritirati furono rispediti al produttore. |
ritiratoadjectif |
isolato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") A Daisy piace passare i fine settimana nel suo cottage isolato. |
solitario, isolato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
appartato, ritirato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Jack mène une vie solitaire ; il voit rarement d'autres gens. Jack conduce una vita ritirata (or: appartata), non vede quasi mai altre persone. |
remoto, lontano(géographie) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Roosevelt s'est efforcé de faire venir l'électricité jusque dans les zones les plus reculées des États-Unis. Roosevelt lottò per portare l'elettricità fin nelle zone più remote degli USA. |
remoto, lontano, fuori manoadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Nous avons loué une voiture et exploré certains endroits retirés (or: reculés) de l'île. Abbiamo affittato un'auto ed esplorato alcuni dei posti fuori mano dell'isola. |
portato viaadjectif (objet) (participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto) |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di retiré in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di retiré
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.