Cosa significa rub in Inglese?

Qual è il significato della parola rub in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rub in Inglese.

La parola rub in Inglese significa strofinare, fare male a, fare male su, spalmare su, spalmare, strofinare, far assorbire in, frizionare, massaggiare, passare, far scorrere, fare male a, sfregare, difficoltà, strofinata, massaggio, rub, andare d'accordo, andare d'accordo con, strigliare, strofinare a fondo, massaggiare, insistere su, essere contagioso, diventare contagioso, contagiare, andare via, sfumare, attaccarsi a, trasferirsi a, cancellare, eliminare, ripassare, massaggio alla schiena, non avere il becco di un quattrino, cancellare, strofinare a fondo con, girare il dito nella piaga, mettere il dito nella piaga, cancellare, rimuovere, rimuovere da, socializzare con, infastidire, irritare, seccare, lucidata, lucidatura, levigatura, ripasso, rinfacciare continuamente, tum tum, massaggio, strofinata. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rub

strofinare

intransitive verb (apply pressure with movement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I picked up the cloth and rubbed until the dirty mark came off my shoe.
Ho preso lo straccio e l'ho strofinato fino a quando la macchia di sporco si è tolta dalla scarpa.

fare male a, fare male su

(shoes etc: hurt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen's shoes were too tight and they rubbed on her feet.
Le scarpe di Helen erano troppo strette e le scorticarono i piedi.

spalmare su

(spread on surface)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack rubbed some suntan lotion on his arms.
Jack si spalmò un po' di crema solare sulle braccia.

spalmare, strofinare

transitive verb (spread with pressure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rub some oil around the bowl, so the dough doesn't stick. Rub the lotion into your skin.
Spalmate un po' di olio nella ciotola in modo da non far attaccare l'impasto. Strofinare la lozione sulla pelle.

far assorbire in

(mix fat into dry ingredients)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rub the butter into the flour until it resembles breadcrumbs, then add the water.
Far assorbire il burro nella farina finché somiglia a pan grattato, poi aggiungere l'acqua.

frizionare, massaggiare

transitive verb (apply pressure with movement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nina rubbed her sore foot.
Nina si massaggiava il piede dolorante.

passare, far scorrere

transitive verb (move with pressure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George rubbed his hand along the cat's back.
George passò la mano sulla schiena del gatto.

fare male a

transitive verb (shoes, etc.: hurt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alison's shoes are rubbing her feet.
Le nuove scarpe di Alison le fanno male ai piedi.

sfregare

intransitive verb (shoes, etc.: hurt skin)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alison's new shoes are rubbing.
Le nuove scarpe di Alison le scorticano i piedi.

difficoltà

noun (literary (problem, catch)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You want me to leave my wife, but, you see, I love her; there's the rub.
Vuoi che lasci mia moglie, ma devi capire che la amo: ecco la difficoltà.

strofinata

noun (scrub with cloth)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A rub with a flannel soon cleaned the mud off Tom's face.
Una strofinata con un asciugamano ripulì il viso di Tom dal fango.

massaggio

noun (massage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I think a rub is the only thing that will relieve the stiffness in my back.
Credo che un massaggio sia l'unica soluzione per allieviare il dolore alla schiena.

rub

noun (cookery: spice mix) (miscela di spezie)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Paprika and cayenne mixed together make a tasty rub for chicken.
La paprica e il peperoncino di Cayenne mischiati insieme creano un gustoso rub per il pollo.

andare d'accordo

phrasal verb, intransitive (UK, informal, figurative (get on well)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare d'accordo con

(UK, informal, figurative (get on well with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The two men come from two different cultures, but they rub along with each other.

strigliare

phrasal verb, transitive, separable (horse: clean away sweat, dust) (cavalli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strofinare a fondo

phrasal verb, transitive, separable (rub thoroughly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

massaggiare

phrasal verb, transitive, separable (spread and cause to be absorbed) (crema, unguento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apply the ointment and rub it in.

insistere su

phrasal verb, transitive, separable (informal (remind of [sth] unpleasant)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My colleagues kept rubbing in the fact that I'd made a huge mistake.

essere contagioso, diventare contagioso

phrasal verb, intransitive (figurative (be transmitted) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Johnny's enthusiasm for fishing began to rub off, and the other children wanted fishing poles too.
L'entusiasmo di Johnny per la pesca cominciò a essere contagioso, e anche gli altri bambini vollero una canna da pesca.

contagiare

(figurative (be transmitted to [sb] else) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dad's bad mood rubbed off on the rest of us, and by the end of the day we were all arguing.
Il cattivo umore di papà ha contagiato anche noi e alla fine della giornata eravamo tutti in rotta l'uno con l'altro.

andare via

phrasal verb, intransitive (be wiped off deliberately) (essere eliminato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
These crayons rub off without leaving a mess.
Questi pastelli vanno via senza lasciare un pasticcio.

sfumare

phrasal verb, intransitive (be wiped off accidentally) (togliersi accidentalmente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This lipstick is a nice colour but it rubs off easily.
Questo rossetto ha un bel colore, ma va via facilmente.

attaccarsi a, trasferirsi a

(be smeared onto [sth] else)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The dirt from his clothes rubbed off on the furniture.
Lo sporco sui suoi vestiti si è attaccato ai mobili.

cancellare

phrasal verb, transitive, separable (erase)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you write in pencil, it's easier to rub out your mistakes.
Se scrivi con la matita, è più facile cancellare gli errori.

eliminare

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's said he was rubbed out by the mob for stealing money from the casino.
Gira voce che sia stato eliminato dalla mafia per aver rubato soldi al casinò.

ripassare

phrasal verb, transitive, separable (mainly UK, dated, rare (refresh memory, revise [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Charles decided to rub up his dance steps before the ball.

massaggio alla schiena

noun (massage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

non avere il becco di un quattrino

noun (figurative (be poor) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When we were first married, we didn't have two pennies to rub together, but we were happy.
All'inizio del nostro matrimonio non avevamo il becco di un quattrino ma eravamo felici.

cancellare

(erase by rubbing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strofinare a fondo con

verbal expression (rub thoroughly with [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

girare il dito nella piaga, mettere il dito nella piaga

verbal expression (figurative, informal (emphasize an insult, embarrassment, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wanted to forget the whole incident, but my dad kept rubbing it in.

cancellare, rimuovere

(remove, wipe away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher took the board rubber and rubbed off what she had written.
L'insegnante prese il cancellino della lavagna e cancellò ciò che aveva scritto.

rimuovere da

(remove by wiping)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He rubbed the specks of mud off his shoe.
Ha rimosso i granelli di fango dalla scarpa.

socializzare con

verbal expression (informal, figurative (socialize with [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She likes to rub shoulders with important people.
Le piace mescolarsi alle persone importanti.

infastidire, irritare, seccare

verbal expression (informal, figurative (upset)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lucidata, lucidatura, levigatura

noun (mainly UK, informal (polishing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
That brass could do with a rub-up.
Quel pezzo di ottone poteva andar bene con una lucidata.

ripasso

noun (mainly UK, dated, rare (review)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My Italian could do with a rub-up before I go to Rome next month.

rinfacciare continuamente

verbal expression (figurative, informal (tease someone persistently about)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tum tum

noun (sound of drums) (onomatopea: batteria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

massaggio

noun (body massage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

strofinata

noun (act of buffing or cleaning)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di rub in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.