Cosa significa feel in Inglese?

Qual è il significato della parola feel in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare feel in Inglese.

La parola feel in Inglese significa sentire, tastare, toccare, sentire, sentire, sentire, sentirsi, sentirsi, sentirsi, sembrare, sensazione, percezione, dare la sensazione di, tatto, sentire, toccare, tastare, sensibile, emotivo, toccare, sentire, percepire, sentire, captare, dispiacersi per, provare sentimenti per, tastare, palpeggiare, essere seccato, essere scocciato, essere infastidito, essere irritato, essere timoroso, essere teso, vergognarsi, sentirsi obbligato a, essere sicuro di sé, palpare, palpeggiare, provare affetto per, avere sentimenti contrastanti per, sentirsi a casa, sentirsi in colpa, sentirsi in colpa per il fatto che, sentirsi in colpa per, mi spiace, mi dispiace, sentirsi male, non sentirsi bene, sentirsi meglio, sentirsi meglio, sentirsi giù, sentirsi male, mi gira la testa, confuso, frastornato, sentirsi giù, sentirsi svenire, essere giù di corda, cercare a tentoni, cercare a tastoni, non farsi problemi, fare pure, sentirsi bene, sentirsi a posto, piacevole, avere un buon presentimento riguardo a, essere a proprio agio con, sentirsi in colpa, sentirsi in colpa, sentirsi colpevole, sentirsi in colpa, sentirsi incastrato, sentirsi male, sentire , sentire dentro, aver voglia di, avere voglia di fare, avere la sensazione di, sembrare, sembrare, stare da dio, sentirsi sé stessi, essere ubriaco, sentirsi costretto, sentirsi obbligato, sentirsi in debito con, provare dolore, stare bene, sembrare giusto, sentirsi spossati, sentirsi deboli, soffrire il mal di mare, sentirsi al sicuro, sentirsi sicuro, avere fiducia in sé, avere un malessere, avere senso di nausea, sentirsi male, mi spiace, mi dispiace, dispiacersi per, credere fortemente, credere davvero, sentire davvero di poter dire, credere molto in, sentire la pressione, essere con l'acqua alla gola, sentire il peso di, sentirsi in grado di, sentirsi in condizione di, avere la nausea, provare nausea, sentirsi in forma, avanzare a tentoni, procedere con cautela, avere un talento naturale per, far sentire a casa, fare sentire in colpa, far stare male, far sentire male, disgustare qualcuno, fare sentire il benvenuto, non aver voglia di, essere vincolato a, sentirsi obbligato a fare, sentirsi vincolato a, essere al settimo cielo, nauseato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola feel

sentire

transitive verb (sense by touch) (al tatto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He felt her hand on his shoulder.
Ha sentito la sua mano sulla spalla.

tastare, toccare

transitive verb (examine by touch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She felt the cloth to see how good it was.
Ha tastato il tessuto per vedere quanto era buono.

sentire

transitive verb (sense, detect: not by touch) (non al tatto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I felt hostility in his voice.
Ho sentito ostilità nella sua voce.

sentire

transitive verb (be conscious of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He could feel her gaze on him.
Riusciva a sentire il suo sguardo su di sé.

sentire

transitive verb (with clause: think) (pensare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He felt that her actions were unfair.
Sentiva che le sue azioni erano ingiuste.

sentirsi

intransitive verb (+ adj: experience condition)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I'm over the worst of my flu but I still feel a bit weak.
Ho passato la fase peggiore dell'influenza, ma mi sento ancora un po' debole.

sentirsi

intransitive verb (+ adj: experience emotion)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I felt really embarrassed.
Mi sentivo molto imbarazzata.

sentirsi

intransitive verb (+ noun: perceive self as)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I felt a fool when she pointed out my mistake.
Mi sono sentito uno stupido quando ha fatto notare il mio errore.

sembrare

intransitive verb (+ adj: have detectable quality)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The floor felt wet.
Il pavimento dava l'impressione di essere bagnato.

sensazione, percezione

noun (quality perceived by touch) (al tatto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I like the feel of silk on my skin.
Mi piace la sensazione della seta sulla pelle.

dare la sensazione di

noun (impression)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's a café but it has the feel of a pub.
È un bar ma ha l'aria di un pub.

tatto

noun (sense of touch)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Without electricity, he had to move by feel.
Senza elettricità doveva muoversi a tentoni.

sentire, toccare

noun (touching with a hand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A quick feel of the fabric was enough to tell Ellen that it wasn't what she wanted.
A Ellen bastò toccare rapidamente il tessuto per capire che non era ciò che voleva.

tastare

intransitive verb (search by touch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She felt below the chair but could not find her pen.
Ha tastato sotto la sedia ma non ha trovato la penna.

sensibile, emotivo

intransitive verb (have emotions)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is a man who feels strongly.
È un uomo molto sensibile.

toccare

intransitive verb (have compassion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When I see suffering, I really feel.
Quando vedo la sofferenza, mi tocca veramente.

sentire

transitive verb (be affected by)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He felt the full force of the crash.
Ha risentito di tutta la violenza dell'impatto.

percepire, sentire, captare

transitive verb (detect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He felt her anger at the other end of the phone.
Sentiva la sua rabbia dall'altra parte del telefono.

dispiacersi per

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (have sympathy) (rivolto a persone)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I really feel for him since he lost his job.
So che è stato licenziato e mi dispiace molto per lui.

provare sentimenti per

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be in love)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tastare

phrasal verb, transitive, separable (ascertain nature of situation) (figurato: vedere, capire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The President travelled to the provinces to feel out the mood of the people.

palpeggiare

phrasal verb, transitive, separable (informal (fondle sexually) (approcciare sessualmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She accused the man of trying to feel her up.
Ha accusato l'uomo di aver provato a palpeggiarla.

essere seccato, essere scocciato, essere infastidito, essere irritato

(be irritated)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sitting in the traffic jam in the hot sun, Vera felt annoyed.
Vera, bloccata nel traffico sotto al sole rovente, era molto seccata (or: scocciata).

essere timoroso, essere teso

(worry, be nervous)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The concert pianist felt anxious before her first concert at Carnegie Hall.
Il pianista si sentiva molto teso prima del suo primo concerto alla Carnegie Hall.

vergognarsi

verbal expression (feel shame)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You should be ashamed of yourself for failing that test!
Dovresti vergognarti di essere stato bocciato all'esame!

sentirsi obbligato a

verbal expression (feel obliged) (fare qualcosa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere sicuro di sé

(have self-confidence)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sue felt confident when she walked into the interview.
Sue era sicura di sé quando arrivò al colloquio.

palpare, palpeggiare

verbal expression (slang (touch [sb] sexually) (di soppiatto, all'improvviso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

provare affetto per

verbal expression (be fond of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere sentimenti contrastanti per

verbal expression (have conflicting feelings)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I feel ambivalent about leaving the company; I've worked there since I left school, but the job doesn't satisfy me anymore.

sentirsi a casa

verbal expression (informal, figurative (be comfortable) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
This is such a welcoming village - I feel right at home here.
È un paesino così accogliente, mi sento proprio a casa qui.

sentirsi in colpa

(feel guilty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The father felt bad when a business meeting kept him from seeing his daughter's dance recital.
Il padre si sentiva in colpa poiché una riunione di lavoro gli ha impedito di vedere il saggio di danza della figlia.

sentirsi in colpa per il fatto che

(feel guilty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sentirsi in colpa per

(feel guilty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mi spiace, mi dispiace

(feel compassion, pity)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I feel bad for my neighbours as they had lots of problems recently.
Mi dispiace per i miei vicini che ultimamente hanno avuto parecchi problemi.

sentirsi male, non sentirsi bene

(feel unwell) (fisicamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I've been feeling bad since I ate those oysters.
Non mi sento bene da dopo che ho mangiato quelle ostriche.

sentirsi meglio

(be healthier) (fisicamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I'm feeling much better now that I've lost weight.
Mi sento molto meglio da quando sono dimagrito.

sentirsi meglio

(be reassured) (psicologicamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I feel better knowing he is home safe and sound.
Ora che so che è arrivato a casa sano e salvo mi sento più tranquilla.

sentirsi giù

(informal, figurative (be sad) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He has been feeling blue ever since Mary dumped him.
Si sente giù da quando Mary lo ha lasciato.

sentirsi male

(slang (feel unwell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mi gira la testa

(experience vertigo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Devo sedermi, all'improvviso mi gira la testa.

confuso, frastornato

(figurative (be exhilarated, excited)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sentirsi giù

(informal (be sad) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Given what you experienced, it's only natural that you're feeling down. I feel down about not getting that job; I thought I really nailed the interview.
Considerato ciò che ti è successo, è del tutto normale che ti senti giù.

sentirsi svenire

(be lightheaded)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Paul felt faint because he was dehydrated.

essere giù di corda

(be unenthused) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cercare a tentoni, cercare a tastoni

(search by touch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non farsi problemi

interjection (informal (please do, go ahead) (consentire cortesemente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you ever want to borrow a book, feel free.
Non farti problemi se vuoi prendere in prestito un libro.

fare pure

verbal expression (informal (do [sth] freely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please feel free to call if you need any help.
Sentiti libero di chiamare se ti serve aiuto.

sentirsi bene

(be happy, optimistic)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I feel good now that my exams are over. Springtime always makes me feel good.
La primavera mi fa sentire sempre bene.

sentirsi a posto

(not feel guilty) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

piacevole

adjective (informal (that causes happiness)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

avere un buon presentimento riguardo a

verbal expression (be optimistic)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere a proprio agio con

verbal expression (find [sth] morally acceptable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentirsi in colpa

(feel responsible)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I feel guilty when I think of all the things my parents sacrificed for me.

sentirsi in colpa, sentirsi colpevole

verbal expression (feel regretful about [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I feel guilty about my bad behaviour.
Mi sento in colpa per essermi comportato male.

sentirsi in colpa

verbal expression (feel responsible, regretful)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I felt guilty for cheating on the test.
Mi sentivo in colpa per aver copiato durante il compito.

sentirsi incastrato

(informal (feel restrained)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sentirsi male

(feel unwell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
That sushi must have been bad because now we all feel ill.

sentire , sentire dentro

verbal expression (have a feeling) (avere un presentimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aver voglia di

verbal expression (want to have)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I feel like a cup of tea.
Ho voglia di una tazza di tè.

avere voglia di fare

verbal expression (want to do)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I feel like going out for dinner tonight.
Ho voglia di andare fuori a cena stasera.

avere la sensazione di

verbal expression (informal (have sensation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I feel like there are little ants running around on my skin.
Ho come la sensazione che delle formiche mi corrano sulla pelle.

sembrare

verbal expression (give sensation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's really starting to feel like spring!
Inizia a sembrare davvero primavera!

sembrare

verbal expression (seem likely)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It feels like it's going to rain.
Sembra che pioverà.

stare da dio

verbal expression (US, figurative, slang (feel good) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
E chi si muove! Qui sto veramente da dio!

sentirsi sé stessi

verbal expression (feel normal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere ubriaco

verbal expression (be drunk)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sentirsi costretto, sentirsi obbligato

verbal expression (feel forced, bound to do) (a fare qualcosa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sentirsi in debito con

verbal expression (feel grateful, indebted) (qualcuno)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

provare dolore

(suffer intense discomfort)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Scientists do not agree on whether insects feel pain.
Gli scienziati non concordano sul fatto che gli insetti possano provare dolore.

stare bene

(informal (person: be well)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't feel right.
Non mi sento bene.

sembrare giusto

(often negative (situation: seem acceptable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Borrowing his car without asking doesn't feel right.
Non mi sembra giusto prendere la sua macchina senza chiederglielo.

sentirsi spossati, sentirsi deboli

(informal (feel unwell) (malato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I felt rotten when I got up this morning; I think I might be coming down with flu.

soffrire il mal di mare

(on boat: suffer motion sickness)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I prefer to travel by plane as I usually feel seasick on the ferry.
Preferisco viaggiare con l'aereo perché di solito col traghetto soffro il mal di mare.

sentirsi al sicuro, sentirsi sicuro

(have impression of being safe)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
In casa, mi sento al sicuro solo se è attivo il sistema d'allarme.

avere fiducia in sé

(have good self-image)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere un malessere, avere senso di nausea, sentirsi male

(feel nauseous)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.
Stavo cominciando a sentirmi male così ho bevuto tanto succo d'arancia per la vitamina C.

mi spiace, mi dispiace

(regret [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I feel sorry that I am unable to help her further.
Mi dispiace di non poterti aiutare di più.

dispiacersi per

verbal expression (feel pity, sympathy for [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I feel sorry for the people who tried so hard but still didn't win.
Mi dispiace per coloro che si sono impegnati molto ma non sono riusciti a vincere.

credere fortemente, credere davvero

(believe passionately)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentire davvero di poter dire

verbal expression (have passionate views on)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

credere molto in

verbal expression (have a passionate opinion)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentire la pressione

verbal expression (informal (feel pressure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere con l'acqua alla gola

verbal expression (be in financial difficulties) (figurato: difficoltà economiche)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentire il peso di

verbal expression (figurative (be burdened by) (figurato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
With all the problems facing him, Mark felt the weight of the world on his shoulders.
Con tutti quei problemi all'orizzonte, Mark sentiva il peso del mondo sulle sue spalle.

sentirsi in grado di, sentirsi in condizione di

verbal expression (have health, energy for [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I'm so tired that I don't even feel up to going to the party.
Sono così stanco che non mi sento neanche in grado di andare alla festa.

avere la nausea, provare nausea

verbal expression (become angry, disgusted) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sentirsi in forma

verbal expression (US, figurative, informal (feel bold or lively)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

avanzare a tentoni

verbal expression (find way by touch)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It was pitch black in the tunnel, so we had to feel our way.
Il tunnel era completamente al buio e siamo dovuti avanzare a tentoni.

procedere con cautela

verbal expression (proceed tentatively)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She felt her way along the corridor in the dark.
Procedette a tentoni lungo il corridoio al buio.

avere un talento naturale per

verbal expression (understand instinctively)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She has a feel for golf.
Ha un talento naturale per il golf.

far sentire a casa

verbal expression (be welcoming)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare sentire in colpa

verbal expression (cause [sb] to feel blame)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My friend made me feel guilty because I took so long to get ready that we missed the bus.
Il mio amico mi ha fatto sentire in colpa perché ci ho messo così tanto a prepararmi che abbiamo perso l'autobus.

far stare male, far sentire male

verbal expression (nauseate [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I couldn't stay with him at the hospital because the sight of blood makes me feel sick.
Quelle immagini mi fanno senso.

disgustare qualcuno

verbal expression (disgust or offend [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hearing about the mass murder made me feel sick.
L'idea della guerra mi disgusta.

fare sentire il benvenuto

verbal expression (greet or receive warmly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A hot meal makes me feel welcome when I come back from work.
Un pasto caldo mi fa sentire il benvenuto quando torno dal lavoro.

non aver voglia di

verbal expression (not want to do)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't feel like going out tonight.
Non ho voglia di uscire questa sera.

essere vincolato a

(feel morally or legally bound)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I wish I'd never let Tom pay off my debts; now I feel obligated.
Non avrei mai dovuto permettere che Tom pagasse i miei debiti. Ora mi sento in obbligo.

sentirsi obbligato a fare

verbal expression (feel morally or legally bound to do)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sentirsi vincolato a

verbal expression (feel morally or legally bound to [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere al settimo cielo

expression (figurative (be very happy) (figurato: contentissimo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The day his daughter was born, the new father felt on top of the world.
Il giorno in cui nacque sua figlia, il neo-papà era al settimo cielo.

nauseato

(mainly UK (be nauseous)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I felt sick after eating a whole bag of sweets.
Dopo aver mangiato un sacchetto intero di caramelle mi è venuta la nausea.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di feel in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di feel

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.