Cosa significa rough in Inglese?

Qual è il significato della parola rough in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rough in Inglese.

La parola rough in Inglese significa ruvido, ruvido, grezzo, ispido, ruvido, rude, brusco, brutale, turbolento, agitato, tempestoso, brusco, rozzo, rude, incostante, scostante, altalenante, grezzo, spartano, semplice, grezzo, incompleto, approssimativo, grezzo, ispido, irto, agitato, duramente, rudemente, teppista, delinquente, schizzo, il rough, abbozzare, picchiare, malmenare, spaccare le gambe a, irruvidire, fare uno schizzo di, fare una prima bozza di, costruire le fondamenta di, costruire le basi di, abbozzare, schizzare, diamante grezzo, diamante grezzo, diventare mosso, complicarsi, inasprirsi, diventare violento con, diventare brusco, attraversare un momento difficile, attraversare un periodo difficile, limare, alla buona, alla bell’e meglio, calcolo approssimativo, stima approssimativa, vaga approssimazione, non perfetto, bozza, brutta copia, sbavature, imperfezioni, diamante grezzo, bozza, brutta copia, modi grezzi, modi ruvidi, bordo irregolare, bordo frastagliato, profilo grezzo, pascolo incolto, ipotesi, ipotesi azzardata, vivere senza le comodità della società moderna, bozza approssimativa, disposizione di massima, dimensioni approssimate, schizzo, disegno approssimato, prima bozza, bozza approssimativa, mare mosso, mare grosso, mare agitato, schizzo, barbonismo, brutto periodo, atti di violenza, superficie irregolare, superficie ruvida, mare grosso, mare agitato, maltempo, stesura preliminare, prima stesura, lavoro fisico, zuffa, baruffa, brusco, disordinato, prima versione, versione originale, tagliare grossolanamente, rozzo, grossolano, rozzo, grezzo, scurrile, sboccato, domatore, cavalcatore, rough rider, smussare gli angoli, limare, smussare, accettare la buona e la cattiva sorte, accettare le circostanze. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rough

ruvido

adjective (abrasive)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This sandpaper is extra rough, so you can work faster.
La carta vetrata è extraruvida così puoi lavorare più in fretta.

ruvido, grezzo

adjective (uneven)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The surface of this concrete is rough.
La superficie di questo cemento è ruvida.

ispido, ruvido

adjective (animal coat: shaggy)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Border Terriers have quite rough coats.
I Border Terriers hanno un pelo molto ispido.

rude, brusco, brutale

adjective (violent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is extremely rough with his kids.
Quello è un uomo molto rude con i figli.

turbolento, agitato

adjective (turbulent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
They have had a rough marriage with the death of two sons.
Hanno avuto un matrimonio molto turbolento con la morte di due figli.

tempestoso

adjective (weather: stormy)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The rough weather makes life difficult in Antarctica.
Il clima tempestoso rende la vita in Antartide difficile.

brusco, rozzo, rude

adjective (rude)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His rough manners were frowned upon when he started mixing with the upper classes.
I suoi modi rudi erano malvisti quando iniziò a frequentare le classi alte.

incostante, scostante, altalenante

adjective (disorderly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I have had enough of your rough behaviour.
Ne ho abbastanza del tuo comportamento incostante.

grezzo

adjective (food: coarse)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The rough fibres in celery help clean your intestines.
Le fibre grezze del sedano aiutano a pulire l'intestino.

spartano, semplice

adjective (lacking luxuries)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Many people like the rough experience that they get camping.
Molti amano la vita spartana che si fa in campeggio.

grezzo, incompleto

adjective (unpolished)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There is just a rough draft. I should have a final version ready tomorrow.
Questa è solo una bozza incompleta. La versione definitiva sarà pronta domani.

approssimativo, grezzo

adjective (tentative)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Let me take a rough guess at the cost.
Lasciami fare una stima approssimativa del costo.

ispido, irto

adjective (bristly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He hadn't shaved for a week and his face was rough when she kissed him.
Non si era fatto la barba da una settimana e aveva la faccia ispida quando lei l'ha baciato.

agitato

adjective (sea: with big waves) (mare)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Many passengers were sick during the crossing due to the rough seas.
Durante la navigazione parecchi passeggeri sono stati male per il mare agitato.

duramente, rudemente

adverb (US, informal (roughly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The sergeant treated us real rough.
Il sergente tratta i soldati molto duramente.

teppista, delinquente

noun (informal (thug)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The woman crossed the street to avoid the young roughs on the other side.
La donna ha attraversato la strada per evitare i giovani teppisti dall'altra parte.

schizzo

noun (informal (sketch) (figurato: abbozzo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They looked over the roughs together and selected two styles.
Hanno guardato insieme gli schizzi e hanno scelto due stili.

il rough

noun (golf: longer grass) (golf)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In the summer, we irrigate the fairway, but not the rough.
D'estate irrighiamo il fairway, ma non il rough.

abbozzare

transitive verb (sketch an outline) (fare una bozza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let me see if I can rough something together for you.
Vediamo se riesco ad abbozzare qualcosa per te.

picchiare, malmenare

phrasal verb, transitive, separable (informal (beat up)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A gang of youths roughed him up.
È stato pestato da una band di ragazzi.

spaccare le gambe a

phrasal verb, transitive, separable (informal (sports: abuse a player) (sport: malmenare in campo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Go in there and rough up their best player, but don't get any fouls called on you.
Vai e spacca le gambe al loro giocatore migliore, ma non farti fischiare fallo.

irruvidire

phrasal verb, transitive, separable (informal (make rough)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rough up the surface of the wood before you paint it.
Irruvidisci la superficie del legno prima di dipingerlo.

fare uno schizzo di, fare una prima bozza di

phrasal verb, transitive, separable (drawing, etc.: make a first draft)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

costruire le fondamenta di, costruire le basi di

phrasal verb, transitive, separable (building: install the basic pipes, etc.) (edifici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

abbozzare, schizzare

phrasal verb, transitive, separable (outline, plan sketchily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can rough out the plans for your house but you have to hire an architect for the finished plans.

diamante grezzo

noun (figurative ([sb] unrefined but special) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
George is a rough diamond from a working-class background who has made it to the top of his profession.

diamante grezzo

noun (have great potential) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

diventare mosso

(sea: become turbulent) (mare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The sea was getting rough so we sailed back to the shore.

complicarsi, inasprirsi

(informal (become difficult)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Things got rough for Roger when his wife left him.

diventare violento con, diventare brusco

verbal expression (behave violently)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jack was getting too rough with his brother and ended up hurting him.

attraversare un momento difficile, attraversare un periodo difficile

verbal expression (informal, figurative (experience difficult time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch.
Pippa ha un sacco di problemi, sta attraversando un momento difficile.

limare

verbal expression (informal, figurative (refine) (figurato: rifinire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The band have knocked the rough edges off their playing and now sound more professional.
Il gruppo ha dato gli ultimi ritocchi al proprio modo di suonare e adesso suona in modo più professionale.

alla buona, alla bell’e meglio

adjective (informal (unpolished but fit for purpose)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

calcolo approssimativo

noun ([sth] close but not exact)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I think it will cost about £1,000, but that's only a rough approximation.
Credo che costerà 1000 sterline, ma si tratta solo di un calcolo approssimativo.

stima approssimativa, vaga approssimazione

noun ([sth] close but not identical)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I can only give you a rough approximation of the damage at this point.
In questa fase posso solo darle una stima approssimativa del danno.

non perfetto

adjective (informal (imperfect)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Harry's rough around the edges, but he's a good guy.

bozza, brutta copia

noun (writing: early draft)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My rough copy isn't too good, but I can always change it.
Il mio abbozzo non va molto bene, ma posso sempre cambiarlo.

sbavature, imperfezioni

plural noun (figurative (unsophisticated characteristics) (di performance)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

diamante grezzo

noun (gemstone: uncut diamond)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Rough diamonds are very expensive in America.

bozza, brutta copia

noun (writing: unfinished version) (versione incompleta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The writers are still working on a rough draft right now.
Al momento gli scrittori stanno ancora preparando una bozza.

modi grezzi, modi ruvidi

plural noun (figurative (lack of refinement) (di persona)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
She wanted to smooth off his rough edges and teach him some manners.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Quel ragazzo ha dei modi grezzi, ma è una brava persona.

bordo irregolare, bordo frastagliato, profilo grezzo

plural noun (ragged outline) (letterale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She ripped the paper instead of using scissors because she wanted rough edges.
Invece di usare le forbici ha strappato la carta per ottenere un bordo irregolare.

pascolo incolto

noun (wild grassland)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ipotesi, ipotesi azzardata

noun (uneducated estimate)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I'd say the town's population is 75,000 - but that's just a rough guess.
Direi che la città può avere 75.000 abitanti, ma la mia è solo un'ipotesi.

vivere senza le comodità della società moderna

verbal expression (live primitively)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

bozza approssimativa, disposizione di massima

noun (general description of arrangement)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This is just a rough layout; I'll bring the finalized plans to our next meeting.
Questa è solo una bozza approssimativa; alla prossima riunione porterò il progetto completo.

dimensioni approssimate

noun (approximate gauge) (letterale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
By studying people's actions you'll have the rough measure of their characters.
Osservando le azioni delle persone puoi farti un'idea del loro carattere.

schizzo, disegno approssimato

noun (sketchy drawing or diagram)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I quickly drew a rough outline of an eye.
Abbozzai rapidamente uno schizzo di un occhio.

prima bozza, bozza approssimativa

noun (general idea or description)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Here's a rough outline of the proposed web site, but it still needs refining.
Questa è una prima bozza del sito che proponiamo, va ancora rifinita.

mare mosso, mare grosso, mare agitato

noun (stormy or choppy sea)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Rough seas prevented his return from Capri to Naples.
Il mare mosso gli ha impedito di tornare da Capri a Napoli.

schizzo

noun (rapid or loose drawing) (disegno approssimativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Michelangelo always made a rough sketch before starting a sculpture.
Prima di iniziare una scultura, Michelangelo faceva sempre uno schizzo.

barbonismo

noun (UK (homelessness)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brutto periodo

noun (informal (difficult period)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She's going through a pretty rough spot just at the moment.
Per lei questo è proprio un brutto periodo.

atti di violenza

noun (informal (physical violence)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
We won't tolerate any more rough stuff from you bullies.
Non tollereremo altri atti di violenza da parte di voi bulletti.

superficie irregolare

noun (uneven or bumpy texture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The rough surface of the old wooden table caught a thread from her silk blouse.

superficie ruvida

noun (abrasive texture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tiles used on the bathroom and kitchen floors should have a rough service.

mare grosso, mare agitato

noun (often plural (stormy or turbulent sea)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rough waters were making even the seasoned sailors seasick.

maltempo

noun (stormy or windy conditions)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They're predicting rough weather so I think we'd better not go sailing today.
Si prevede maltempo, quindi penso che oggi non dovremmo andare a fare vela.

stesura preliminare, prima stesura

noun (preliminary draft)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lavoro fisico

noun (physical work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

zuffa, baruffa

noun (violent, disorderly struggle)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

brusco, disordinato

adjective (rough, disorderly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

prima versione, versione originale

noun (film: first version) (film)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tagliare grossolanamente

transitive verb (cut quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rozzo, grossolano

adjective (crudely shaped)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

rozzo, grezzo

adjective (figurative (lacking refinement) (nei modi)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

scurrile, sboccato

adjective (rude in speech)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

domatore

noun (US ([sb] who breaks wild horses) (di cavalli selvaggi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cavalcatore

noun (US ([sb] who can ride untrained horses) (di cavalli selvaggi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rough rider

noun (historical (military: US cavalry unit member) (membro di reggimento di cavalleria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

smussare gli angoli

verbal expression (file down)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can smooth the rough edge off the metal with a file or with sand paper.
Si possono smussare gli angoli grezzi del metallo con una lima o della carta abrasiva.

limare, smussare

verbal expression (figurative (refine) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As soon as they were married she started trying to smooth the rough edges off him.
Subito dopo sposati lei iniziò a limare il suo carattere spigoloso.

accettare la buona e la cattiva sorte, accettare le circostanze

verbal expression (figurative (accept circumstances)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di rough in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di rough

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.