Cosa significa run in Inglese?

Qual è il significato della parola run in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare run in Inglese.

La parola run in Inglese significa correre, percorrere, azionare, usare, mantenere, gestire, far andare, far girare, funzionare, corsa, gara, competizione, condurre, giro, tragitto, smagliatura, serie, scala, punto, candidatura, corsa, risalita, migrazione, pista, tiratura, lunghezza, recinto, volata, sfilza di richieste, corso, andamento, sviluppo, tipo, corsa, diarrea, dissenteria, scappare, fuggire, spargersi, espandersi, diramarsi, girare, andare in giro, risalire il fiume, migrare, partecipare, gareggiare, concorrere, arrivare, fare servizio, passare, partire, passare, correre, navigare, smagliarsi, durare, correre, passare, recitare, essere in gara, concorrere, passare, partire, correre, passare, scorrere, colare, scorrere, fluire, scorrere, spaziare, versare, diventare, divenire, tenere in attività, tenere in funzione, tenere in piedi, uscire, venire, essere, correre, fare un salto, fare un giro, scorrere su, scivolare su, dirigere, far andare, fare, sbrigare, compiere, rincorrere, far correre, far concorrere, costare a, fare, seguire, posare, distendere, stendere, attraversare, dirigere, amministrare, far arrivare, far circolare, far passare, portare, passarsi, superare, oltrepassare, passare, trafficare, contrabbandare, stampare, calcolare, elaborare, sviluppare, candidare, gestire, dirigere, amministrare, correre un rischio, preparare, avere un conto, avere un conto aperto, aggiungere al conto, segnare sul conto, mettere sul conto, far scorrere su , far scivolare su, correre qua e là, correre di qua e di là, scorrazzare, darsi da fare, trovare, incontrare, inseguire, andare avanti, correre, darsi da fare, scagliarsi su, fiondarsi su, fuggire, scappare, scappare di casa, scappare con, tornare, ritornare, restituire, ridare, essere in ritardo, controllare con, denigrare, investire, essere in corsa per , essere candidato a, cercare di sfuggire a, fare un salto, fare una scappata, fare una puntata, beccare, inserire, rodare, fare il rodaggio, incontrare, incontrare, arrivare a, fuggire, scappare, stampare, scorrere via, scorrere, corsa agli sportelli, incursione di bombardamento, rodaggio, tagliare la corda, darsela a gambe, non correre!, prova, prova, punto guadagnato, corsa finale, scappatoia, prima visione, corsa, gara di corsa, di fondo, radicato, nascondersi, rintanarsi, rovinarsi, guastarsi, perdersi, andare in seme, andare in semenza, bisticciare con, litigare con, discutere con, impadronirsi di, incidente con fuga, incidente con omissione di soccorso, effettuare un batti e corri, batti e corri, pirata della strada, home run, alla lunga, alla fine, nel breve periodo, nel breve termine, far gelare il sangue, far gelare il sangue nelle vene, viaggio di routine, in fuga, tiratura, edizione, maltrattare, avere la febbre, dirigere saldamente, guidare saldamente, essere un capo severo, essere un capo intransigente, andare contro, essere in conflitto con, entrare in conflitto con, candidarsi contro, arenarsi, vai, corri, correre all'impazzata, correre via, essere fuori controllo, essere incontrollabile, essere ingestibile, sbrigare una faccenda, sbrigare una commissione, affannarsi alla cieca, andare contro, essere contro, cadente, debilitato, esaurito, seccarsi, asciugarsi, sbrigare commissioni, Corri!, Scappa!, presentarsi, candidarsi, candidarsi per la presidenza, essere candidato alla presidenza, mettersi in salvo, scontrarsi con , scontrarsi con, rodare, girare in tondo, non concludere nulla, essere una cosa di famiglia, essere un tratto caratteristico della famiglia, creare un'azione di disturbo, intercedere per, scontrarsi, schiantarsi contro, usare fino al lumicino, far lavorare fino allo stremo, strafare, esagerare, fare il proprio corso, essere in ritardo, essere a corto di, stare per esaurire, ordinario, comune, cacciare, sgomberare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola run

correre

intransitive verb (sprint, jog)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
How fast can you run?
Quanto veloce riesci a correre?

percorrere

transitive verb (cover a distance) (compiere un tragitto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He runs three miles every morning.
Fa tre miglia tutte le mattine.

azionare, usare

transitive verb (operate a machine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you know how to run a gas generator?
Sai come azionare un generatore a gas?

mantenere

transitive verb (maintain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It costs more and more to run this car each year.
Costa ogni anno di più mantenere questa automobile.

gestire

transitive verb (maintain a business)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gina runs a gluten-free bakery in California.
Gina ha un panificio per celiaci in California.

far andare, far girare

transitive verb (computer, etc.: use)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abby runs three computers at the same time in her office.
Abby fa girare tre computer nello stesso momento in ufficio.

funzionare

intransitive verb (operate, work)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Maria left the computer program to run overnight.
Maria ha lasciato girare il programma sul computer per tutta la notte.

corsa

noun (jog)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I'm going for a run.
Vado a fare jogging.

gara, competizione

noun (race) (in favore di qualcosa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We're organizing a run for charity this weekend.
Questo fine settimana faremo una gara di beneficenza.

condurre

transitive verb (conduct)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We could run an experiment.
Siamo riusciti a condurre un esperimento.

giro

noun (short trip)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Let's go for a run in the country.
Facciamo un giro in campagna.

tragitto

noun (route)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Paddington to Penzance run is almost six hours long.
Il tragitto da Paddington a Penzance dura quasi sei ore.

smagliatura

noun (US (tights, stockings: rip) (di tessuti)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I have a run in my tights.
Ho una smagliatura nelle mie calze.

serie

noun (series)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We've had quite a run of bad luck lately.
Ultimamente abbiamo avuto una serie di eventi sfortunati.

scala

noun (series of cards) (giochi di carte)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A "run" in cards is a sequence of the same suit.
Nelle carte una "scala" è una sequenza dello stesso seme.

punto

noun (cricket, baseball: score) (cricket, baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They scored twelve runs in the first over.
Hanno totalizzato dodici punti.

candidatura, corsa

noun (election campaign) (campagna elettorale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His run for office ended in failure.
La sua candidatura alla carica è andata in fumo.

risalita, migrazione

noun (fish: migration) (dei pesci)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He's gone up to Alaska for the salmon run.
È andato in Alaska per la risalita dei salmoni.

pista

noun (track)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They built a new bobsled run for the Olympics.
Hanno costruito una nuova pista di bob per le Olimpiadi.

tiratura

noun (print run) (tipografia, pubblicazioni)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This book will have a run of 10,000 copies.
Questo libro avrà una tiratura di 10.000 copie.

lunghezza

noun (length) (quantità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You'll need a two-metre run of cable.
Ti serve una lunghezza di due metri di cavo.

recinto

noun (fenced area) (per animali)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They put up a chicken run in the back yard.
Hanno messo un recinto per i polli nel retro.

volata

noun (music: roulade) (musica, termine tecnico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He played the run beautifully.
Ha suonato splendidamente la volata.

sfilza di richieste

noun (strong demand) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We've had a run on these teapots since they went on special offer.
Abbiamo avuto una sfilza di richieste di queste teiere perché erano state messe in offerta.

corso, andamento, sviluppo

noun (direction of change)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The run of events has not been favourable.
Il corso degli eventi non è stato favorevole.

tipo

noun (typical kind) (varietà)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She's different from the typical run of candidates.
Lei è diversa dal tipo classico di candidati.

corsa

noun (dash)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His run for the bus was clearly pointless - he was much too far away to stand a chance of catching it.
La sua corsa verso l'autobus era chiaramente inutile: era troppo lontano per poter sperare di prenderlo.

diarrea, dissenteria

plural noun (slang (diarrhoea)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Those greasy tacos I ate at 2 in the morning gave me the runs.
Quei taco unti che ho mangiato alle due di notte mi hanno fatto venire la diarrea.

scappare, fuggire

intransitive verb (flee)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Run for your lives!
Scappate!

spargersi, espandersi, diramarsi

intransitive verb (spread) (estendersi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Her tears fell on the letter and made the ink run. Don't wash that new shirt with the sheets, the colour will run.
Le sue lacrime sono cadute sulla lettera e l'inchiostro si è sciolto.

girare, andare in giro

intransitive verb (informal (keep company with) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He runs around with the wrong kind of people.
Gira con un le persone sbagliate.

risalire il fiume, migrare

intransitive verb (migrate) (di pesci)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The salmon run in the spring.
Il salmone risale il fiume in primavera.

partecipare, gareggiare, concorrere

intransitive verb (race)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He likes to run in competitions.
Gli piace partecipare alle gare.

arrivare

intransitive verb (horse racing: finish) (terminare una gara)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My horse ran third.
Il mio cavallo è arrivato terzo.

fare servizio, passare, partire

intransitive verb (transport: be in action) (autobus, treni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bus runs every day but Sunday.
L'autobus passa ogni giorno tranne la domenica.

passare, correre

intransitive verb (climb) (estendersi, svilupparsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We're trying to get the roses to run along the trellis.
Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.

navigare

intransitive verb (sail)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We ran along the shore before pulling into the port.
Abbiamo navigato lungo la costa prima di entrare nel porto.

smagliarsi

intransitive verb (thread: unravel) (di tessuti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My stockings are starting to run.
Le mie calze cominciano a smagliarsi.

durare

intransitive verb (continue) (continuare a essere attivo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The programme runs for two years.
Il programma dura due anni

correre, passare

intransitive verb (extend) (correre lungo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The cable runs between the walls.
Il cavo passa tra le pareti.

recitare

intransitive verb (be worded) (affermare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The agreement runs as follows...
Il contratto recita come segue…

essere in gara, concorrere

intransitive verb (stand for office)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He's running for the presidency.
Concorre alla presidenza.

passare, partire

intransitive verb (transport: depart) (di sevizio autobus, treno, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When does the bus run?
Quando parte l'autobus?

correre, passare

intransitive verb (travel)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The highway runs along the valley.
L'autostrada corre attraverso la vallata.

scorrere

intransitive verb (glide, pass freely) (scivolare, allungarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The cable runs through this pulley.
Il cavo scorre attraverso questa carrucola.

colare, scorrere

intransitive verb (flow strongly) (di liquido che scende)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The blood ran down his back.
Il sangue le colava lungo la schiena.

fluire, scorrere

intransitive verb (empty)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The wastewater runs into the gutter.
L'acqua di scolo finisce nella grondaia.

spaziare

intransitive verb (range) (allargarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Our product line runs from basic to luxury.
La nostra linea di prodotti spazia dal prodotto spartano a quello di lusso.

versare

intransitive verb (discharge fluid)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His eyes ran with tears.
I suoi occhi versavano lacrime.

diventare, divenire

intransitive verb (become)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The tap ran dry.
Il rubinetto diventò secco.

tenere in attività, tenere in funzione, tenere in piedi

intransitive verb (business, etc.: operate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It requires a lot of energy to keep this business running.
Ci vuole molta energia per far girare questo affare.

uscire

intransitive verb (be printed) (essere pubblicato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The ad will run in tomorrow's paper.
L'avviso uscirà sul giornale di domani.

venire, essere

intransitive verb (be of a given dimension) (essere in un certo modo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Peaches are running small this season.
Le pesche verranno piccole quest'anno.

correre

(figurative, informal (have recourse to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He always runs to the teacher if you make fun of him.
Si rifugia sempre dal professore quando lo prendono in giro.

fare un salto, fare un giro

(make a quick trip to) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We're out of milk; I'll just run to the shops and get some more.
Vuoi fare un giro con me per negozi?

scorrere su, scivolare su

(glide over)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Larry let his fingers run across the tactile surface of the sculpture.
Larry fece scorrere le dita sulla superficie tattile della scultura.

dirigere, far andare

transitive verb (livestock: make run) (bestiame)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's time to run the cattle to their new pasture.
Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo.

fare, sbrigare, compiere

transitive verb (errand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have a few errands to run.
Devo fare delle commissioni.

rincorrere

transitive verb (chase)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The dogs were running a fox.
I cani rincorrevano una volpe.

far correre, far concorrere

transitive verb (make compete) (far gareggiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He runs greyhounds on the weekends.
Fa correre i levrieri nei fine settimana.

costare a

transitive verb (cost)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That new roof could run you several thousand.
Il costo di un uovo tetto potrebbe ammontare a parecchie migliaia di dollari.

fare, seguire

transitive verb (follow)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We should just let events run their course.
Dovremmo lasciare che gli eventi seguano il proprio corso.

posare, distendere, stendere

transitive verb (extend)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They ran a telegraph cable under the Atlantic.
Hanno posato un cavo del telegrafo sotto l'Atlantico.

attraversare

transitive verb (traverse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mountain range runs over half the country.
La catena di montagne attraversa mezzo paese.

dirigere, amministrare

transitive verb (act unsupervised)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She is quite capable of running the whole firm alone.
Lei è abbastanza capace di amministrare da sola tutta l'azienda.

far arrivare, far circolare, far passare

transitive verb (cause to ply a route)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They should run a bus to this town.
Dovrebbero mandare un autobus fino a questo paese.

portare

transitive verb (convey)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you run this letter to the post office?
Puoi portare questa lettera all'ufficio postale?

passarsi

transitive verb (pass quickly)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She ran a brush through her hair. Rob ran a hand through his thick, dark hair.
Si passava la spazzola tra i capelli.

superare, oltrepassare, passare

transitive verb (get past)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police stopped him for running a red light.
La polizia lo ha fermato per aver superato un semaforo rosso.

trafficare, contrabbandare

transitive verb (smuggle) (far circolare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They used to run alcohol across the border during Prohibition.
Trafficavano alcol attraverso la frontiera durante il proibizionismo.

stampare

transitive verb (print, publish) (fare copie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
All the papers are running the story about the political scandal this morning. This magazine runs a lot of ads for cars.
Il giornale riporta molti annunci di automobili.

calcolare, elaborare, sviluppare

transitive verb (process) (calcoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's run the numbers and see if it will work. The computer seems to be running the program without a problem.
A quanto pare il computer esegue il programma senza problemi.

candidare

transitive verb (sponsor a candidate) (politica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The party wanted to run her for the senate seat.
Il partito ha voluto candidarla al senato.

gestire, dirigere, amministrare

transitive verb (manage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen is the one who really runs the office.
È Helen che gestisce davvero l'ufficio.

correre un rischio

transitive verb (expose yourself to danger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We don't want to run the risk of being sued.
Non vogliamo rischiare di essere citati per danni.

preparare

transitive verb (let liquid flow)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let me run you a bath.
Lascia che ti prepari un bagno.

avere un conto, avere un conto aperto

transitive verb (accumulate a debt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He runs a tab at the local bar. This business has been running a large overdraft for the last year.
Ha un conto nel bar della zona.

aggiungere al conto, segnare sul conto, mettere sul conto

transitive verb (add to an account)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you run it to my tab?
Puoi aggiungere al mio conto?

far scorrere su , far scivolare su

(glide over)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She ran her fingers over the fine silk.
Fece scorrere le dita sulla seta pregiata.

correre qua e là, correre di qua e di là, scorrazzare

phrasal verb, intransitive (UK (move around quickly) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The children were running about excitedly.
I bambini correvano qua e là animatamente.

darsi da fare

phrasal verb, intransitive (UK, informal (go about things hurriedly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We spent an hour running about, tidying the house before our guests arrived.

trovare, incontrare

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter by chance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I ran across this quote by Oscar Wilde while studying another author. On the writers' weekend, I ran across a guy with a lot of useful contacts in the publishing world.
Mi sono imbattuta in questa citazione di Oscar Wilde studiando un altro autore.

inseguire

phrasal verb, transitive, inseparable (chase)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My dog loves to run after a ball.
Al mio cane piace correre dietro a una palla.

andare avanti

phrasal verb, intransitive (go before, precede)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Belinda told Cristal to run ahead to try to catch the bus before it leaves.
Belinda ha detto a Cristal di andare avanti per cercare di prendere l'autobus prima che parta.

correre

phrasal verb, intransitive (move around quickly) (in spazio circoscritto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We wanted a garden where the children could run around and play.
Volevamo una casa col giardino, dove i bambini potessero correre e giocare.

darsi da fare

phrasal verb, intransitive (informal (go about things hurriedly)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sheila has three young children, so she spends all day running around.
Sheila ha tre figli piccoli per cui si dà parecchio da fare durante la giornata.

scagliarsi su, fiondarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (charge [sb/sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

fuggire, scappare

phrasal verb, intransitive (flee, escape)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He ran away before the police could catch him. The people ran away from the lion that escaped from the zoo.
Fuggì prima che la polizia potesse prenderlo. La gente fuggiva dal leone che era scappato dallo zoo.

scappare di casa

phrasal verb, intransitive (informal (child: leave home)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sometimes children run away from home when they are mad at their parents.
Qualche volta i bambini scappano di casa quando sono furiosi con i loro genitori.

scappare con

phrasal verb, intransitive (steal [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The masked man ran away with the silver.
L'uomo mascherato è scappato con l'argenteria.

tornare, ritornare

phrasal verb, intransitive (return)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jeremy had forgotten the flowers, but he didn't have time to run back.
Jeremy aveva dimenticato i fiori, ma non aveva tempo di tornare.

restituire, ridare

phrasal verb, transitive, separable (return [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere in ritardo

phrasal verb, intransitive (informal (be late)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jane woke up late and is running behind.
Jane si è alzata tardi ed è in ritardo.

controllare con

phrasal verb, transitive, separable (informal (check [sth] with [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll run those dates by my boss to make sure he's available then.
Controllerò queste date con il mio capo per verificare che lui sia disponibile quel giorno.

denigrare

phrasal verb, transitive, separable (informal (disparage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark's girlfriend is always running him down; she never says anything nice about him.
Mark viene denigrato continuamente dalla sua fidanzata. Non gli dice mai niente di carino.

investire

phrasal verb, transitive, separable (hit with a vehicle) (con veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A man was injured when a car thief ran him down and sped off.
Un uomo è rimasto ferito quando un auto guidata da un ladro lo investì e sfrecciò via.

essere in corsa per , essere candidato a

phrasal verb, transitive, inseparable (US (stand for: election) (elezioni)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Mr Jones is running for election as an independent candidate.
Il signor Jones si è candidato alle elezioni come candidato indipendente.

cercare di sfuggire a

phrasal verb, transitive, inseparable (try to escape or evade [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You can run from your problems, but that won't solve them.
Si può cercare di sfuggire ai problemi, ma questo non li risolve.

fare un salto, fare una scappata, fare una puntata

phrasal verb, intransitive (visit quickly) (figurato: fare una visita breve)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I only had time to run in and say hello before I had to leave for work again.

beccare

phrasal verb, transitive, separable (informal (arrest) (informale: arrestare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police ran in Meghan for shoplifting today.

inserire

phrasal verb, transitive, separable (printing: add without indenting)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rodare, fare il rodaggio

phrasal verb, transitive, separable (UK (car, engine: break in, use when new) (motori)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incontrare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (meet [sb] by chance) (per caso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I ran into my cousin yesterday at the market.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ieri mi sono imbattuto in quella smorfiosa di mia cugina.

incontrare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (encounter [sth]) (pericoli, guai, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The project has run into some difficulties.
Il progetto ha incontrato delle difficoltà.

arrivare a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reach)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The damages run into hundreds of thousands of pounds.
I danni sono arrivati a centinaia di migliaia di sterline.

fuggire, scappare

phrasal verb, intransitive (flee)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I saw the intruder run off as soon as he heard the alarm.
Ho visto l'intruso fuggire appena sentito l'allarme.

stampare

phrasal verb, transitive, separable (copies: print, duplicate) (copia, duplicato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Could you please run off a hundred copies of this handout for me?
Mi potresti stampare cento copie di questo volantino?

scorrere via, scorrere

phrasal verb, intransitive (flow away)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When it rains, water runs off and ultimately makes its way to a river, lake, or the ocean.
Quando piove, l'acqua defluisce e infine raggiunge un fiume, un lago o l'oceano.

corsa agli sportelli

noun (banking: many withdrawals) (figurato: prelievo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Panic about the currency's collapse caused a bank run.

incursione di bombardamento

noun (fighter plane: pre-bomb drop)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The planes went on a bombing run over enemy territory.

rodaggio

noun (engine: running in) (meccanica, motori)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Break-in of the engine is essential to ensure its correct functioning.
Il rodaggio del motore è fondamentale per assicurarne il corretto funzionamento.

tagliare la corda

verbal expression (leave a place quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

darsela a gambe

verbal expression (informal (get out of a difficult situation quickly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

non correre!

interjection (informal (do not run)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
In case of fire, walk, don't run, to the nearest exit.

prova

noun (trial, rehearsal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We've only got one chance to get it right, so let's do a dry run first.
Abbiamo una sola possibilità di farlo bene, quindi facciamo prima una prova.

prova

noun (trial or practice)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This is just a dummy run to make sure everything's in working order.
Questo è solo un collaudo per verificare che funzioni tutto correttamente.

punto guadagnato

noun (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

corsa finale

noun (American football manoeuvre) (football americano)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The player tried to make an end run, but was tackled.
Il giocatore cercò di fare una corsa finale ma fu bloccato.

scappatoia

noun (US, figurative (trick to bypass [sth]) (figurato, informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The politician's actions were clearly an end run.
Le mosse del politico sono chiaramente una scappatoia.

prima visione

(movie industry)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corsa, gara di corsa

noun (foot race, often for charity) (spesso a scopo benefico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di fondo

(figurative (problem: serious, hard to fix) (problema)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

radicato

(figurative (belief: strongly held) (concetto, opinione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

nascondersi, rintanarsi

verbal expression (figurative (hide, be reclusive)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

rovinarsi, guastarsi, perdersi

verbal expression (slang, figurative (decline, deteriorate)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He was once a great actor but rather went to seed in middle age.
Una volta era un grande attore, ma invecchiando si è rovinato.

andare in seme, andare in semenza

verbal expression (plant: produce seed and dry up) (letteralmente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Prevent flowering plants from going to seed by removing the dead flower heads.
Per impedire alle piante di andare in seme bisogna rimuovere il capolino morto del fiore.

bisticciare con, litigare con, discutere con

verbal expression (informal (quarrel with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I had a run-in with my brother yesterday over whose turn it was to borrow the car.
Ieri ho litigato con mio fratello riguardo a chi toccasse prendere la macchina.

impadronirsi di

verbal expression (have free and exclusive use of)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The playground was empty when the kids and I arrived so we had the run of the place.

incidente con fuga, incidente con omissione di soccorso

noun (fleeing the scene after a collision)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The collision would have been considered an accident, but after the driver sped off it became a hit-and-run.
Sarebbe stato semplicemente un incidente, ma la fuga del conducente lo ha trasformato in un incidente con omissione di soccorso.

effettuare un batti e corri

intransitive verb (baseball) (baseball)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

batti e corri

noun (baseball)

A hit-and-run is a risky strategy that potentially has a high reward.

pirata della strada

noun ([sb]: leaves accident scene) (informale: chi fugge dopo un incidente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The police went to auto body repair shops to find the hit-and-run driver's car.
Il poliziotto è andato nelle carrozzerie a cercare l'auto del pirata della strada.

home run

noun (baseball: run scored by batter on single hit) (sport baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The batter hit a home run and began his ceremonial trot around the bases.
Il battitore spedì la palla in fuoricampo e fece il giro delle basi acclamato dal pubblico.

alla lunga, alla fine

expression (eventually)

It's probably for the best in the long run. It will be a little bumpy at first, but in the long run it will be well worth it.
Probabilmente alla lunga è la cosa migliore. All'inizio sarà un po' difficile, ma alla fine ne varrà la pena.

nel breve periodo, nel breve termine

expression (short term)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The strategy is likely to be successful only in the short run.

far gelare il sangue, far gelare il sangue nelle vene

verbal expression (cause intense fear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

viaggio di routine

(routine trip)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

in fuga

adverb (evading capture)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He escaped from prison and is on the run.
È evaso dal carcere ed è ora in fuga.

tiratura, edizione

noun (edition of book or newspaper)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The book had a print run of 5000 copies.

maltrattare

verbal expression (informal, figurative (treat inconsiderately)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That boy just rides roughshod over his parents. The boss rode roughshod over all of Paige's suggestions.
Il capo cassò tutti i suggerimenti di Paige.

avere la febbre

verbal expression (have a high temperature)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The baby was running a fever of 39C so her mother took her to the hospital.
La bambina aveva la febbre a 39, quindi sua madre la portò all'ospedale.

dirigere saldamente, guidare saldamente

verbal expression (be a strict, efficient manager) (attività, azienda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere un capo severo, essere un capo intransigente

verbal expression (figurative (enforce firm rules)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare contro, essere in conflitto con, entrare in conflitto con

verbal expression (come into conflict with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tim's plans to build a garden shed fell afoul of regulations.
I progetti di Tim di costruire un capanno da giardino andavano contro i regolamenti.

candidarsi contro

(oppose in election)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

arenarsi

(ship, etc.: get stranded on land)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The ship ran aground on the shores of Madagascar.

vai, corri

interjection (informal (go)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

correre all'impazzata, correre via

(animals, people: be out of control)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The crowd ran amok at the sound of gunfire. The farmer was alarmed to find a fox running amok in the henhouse.

essere fuori controllo, essere incontrollabile, essere ingestibile

(figurative (be out of control)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sbrigare una faccenda, sbrigare una commissione

verbal expression (task outside home)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I won't be at home tomorrow morning, as I have to run a few errands.
Non sarò a casa domani mattina perché devo sbrigare alcune commissioni.

affannarsi alla cieca

expression (rush about)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare contro, essere contro

verbal expression (go against [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cheating on an exam runs counter to what my parents told me was the right thing to do.
Copiare agli esami si contrappone a quello che i miei genitori mi hanno insegnato essere la cosa giusta da fare.

cadente

adjective (informal (decrepit, dilapidated)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
The shack by the river was old and run down.
La capanna sul fiume era vecchia e malandata.

debilitato, esaurito

adjective (informal (person: exhausted)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Well, Doctor, I've been feeling listless and run down recently.
Ecco, Dottore, ultimamente mi sento svogliato e debilitato.

seccarsi, asciugarsi

(dry up)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The river ran dry and all the fish died.
Il fiume si è seccato e tutti i pesci sono morti.

sbrigare commissioni

verbal expression (go out to do chores)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've been running errands all morning, and still haven't finished everything I need to do!
Ho sbrigato commissioni per tutta la mattina e non ho ancora finito tutto quello che ho da fare!

Corri!, Scappa!

interjection (Escape!)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

presentarsi, candidarsi

verbal expression (try to get elected to a public position) (essere in corsa per una carica)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

candidarsi per la presidenza, essere candidato alla presidenza

intransitive verb (US (stand for election)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The governor decided not to run for president after all.

mettersi in salvo

interjection (to save your life)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

scontrarsi con , scontrarsi con

verbal expression (informal (go against: rules, person) (regole, persone)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

rodare

girare in tondo

verbal expression (be busy but inefficient)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Julie has been running around in circles trying to get everything ready on time.

non concludere nulla

verbal expression (figurative, informal (make no progress)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This conversation just keeps going around in circles; we're not getting anywhere.

essere una cosa di famiglia, essere un tratto caratteristico della famiglia

verbal expression (be inherited, genetic)

Artistic talent must run in Paul's family; he and his three sisters are all painters.
Il talento artistico è un tratto caratteristico della famiglia di Paul: lui e le sue tre sorelle sono tutti pittori.

creare un'azione di disturbo

verbal expression (US (sports)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

intercedere per

verbal expression (US, figurative (deal with [sth] for [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scontrarsi, schiantarsi contro

(collide with, crash into)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Two cars ran into each other this morning. According to the report, the bus ran into the wall at a high speed.
Due auto si sono scontrate stamattina. Stando al verbale, l'autobus si è schiantato ad alta velocità contro il muro.

usare fino al lumicino

verbal expression (figurative (use until worn out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far lavorare fino allo stremo

verbal expression (figurative (overwork)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strafare, esagerare

verbal expression (figurative (do too much)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare il proprio corso

verbal expression (disease, etc.: continue to natural end) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere in ritardo

intransitive verb (informal (be behind schedule)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'd love to stop and talk to you, but I'm running late for an important meeting with my boss.
Mi piacerebbe fermarmi a parlare con te, ma sono in ritardo a un incontro importante con il mio capo.

essere a corto di, stare per esaurire

verbal expression (informal (have little left of [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I hope we find a gas station soon, as this car is running low on fuel.
Speriamo di trovare a breve un distributore perché la macchina è a corto di benzina.

ordinario, comune

adjective (informal (ordinary, average)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

cacciare, sgomberare

(US, informal (chase away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The protesters were run off the property by the police.
La polizia cacciò i manifestanti fuori dalla proprietà.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di run in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di run

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.