Cosa significa swing in Inglese?

Qual è il significato della parola swing in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare swing in Inglese.

La parola swing in Inglese significa oscillare, altalena, colpo, colpo, muovere, agitare, far oscillare, oscillazione, swing, mutamento, cambio, dondolare, oscillare, vacillare, suonare un buon ritmo, dare il ritmo, essere impiccato, essere impiccato per (aver fatto), determinante, essere scambista, girare, ruotare, roteare, cercare di colpire, dondolare, ottenere, conseguire, portare a termine, influenzare notevolmente, ruotare, provare a colpire con, girare, rigirare, girarsi, ricredersi, passare a trovare, indeciso, swing, in pieno svolgimento, cambiamenti d'umore, divano a dondolo, tornare, tornare indietro, tornare indietro, essere bisex, essere bisessuale, porta a vento, swing, prenderci la mano, turno pomeridiano, turno serale, swing state, cercare di fare a botte, cercare di prendere a pugni, essere un vero successo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola swing

oscillare

intransitive verb (move back and forth)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The ornament swung in the breeze.
L'ornamento oscillava con la brezza.

altalena

noun (children's playground ride) (giochi per bambini)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He pushed his child in the swing.
Spingeva il suo bambino sull'altalena.

colpo

noun (swooping movement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
With a swing of his wrist, the conductor began.
Con un colpo di polso, il direttore d'orchestra ha dato inizio al concerto.

colpo

noun (sports: stroke) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This golfer has an elegant swing.
Questo golfista ha un colpo elegante.

muovere, agitare, far oscillare

transitive verb (racket, bat) (tennis, golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The player swung the tennis racket.
Il giocatore agitava la racchetta da tennis.

oscillazione

noun (oscillation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The swing of the clock pendulum marks one second.
L'oscillazione dell'orologio a pendolo segna un secondo.

swing

noun (jazz style) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Swing is a style of jazz.
Lo swing è uno stile del jazz.

mutamento, cambio

noun (change in opinion)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There has been a swing in opinion since the election and polls show a sharp drop in the president's popularity.
C'è stato un mutamento di opinione dopo le elezioni e i sondaggi mostrano un forte calo della popolarità del presidente.

dondolare

intransitive verb (play on a swing) (sull'altalena)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
To swing, lean back and forth.
Per dondolare, inclinati indietro e in avanti.

oscillare, vacillare

intransitive verb (figurative (change)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Opinion swings back and forth between the candidates. Public opinion has swung in the politician's favor.
L'opinione tra i candidati oscilla. L'opinione pubblica si è spostata a favore del politico.

suonare un buon ritmo, dare il ritmo

intransitive verb (music: play with rhythm)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The band is swinging!
L'orchestra sta suonando un buon ritmo!

essere impiccato

intransitive verb (be hanged)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The judge told the defendant he would swing.
Il giudice disse all'imputato che sarebbe stato impiccato.

essere impiccato per (aver fatto)

(dated, slang (be hanged for a crime)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"You'll swing for what you've done!" said the widow to the outlaw.
"Sarai impiccato per quello che hai fatto!" disse la vedova al malvivente.

determinante

adjective (able to cause change) (generale)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
The politicians are all chasing swing votes.
I politici sono tutti a caccia di voti decisivi.

essere scambista

intransitive verb (figurative, informal (exchange sexual partners) (scambio di coppie)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Rumour has it that the couple next door like to swing.
Si dice che la coppia che vive qui accanto sia scambista.

girare, ruotare, roteare

intransitive verb (pivot)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The door swung shut, as the window swung open. This door is stiff; if you oil the hinges, that should help it swing better.
La porta ruotò e si chiuse mentre la finestra roteò spalancandosi.

cercare di colpire

(attempt to hit)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The man swung at Harry, who ducked to avoid the punch.
L'uomo cercò di colpire Harry che si abbassò per evitare il colpo.

dondolare

transitive verb (oscillate) (fare oscillare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Swing the rope from side to side.
Dondola la corda di qua e di là.

ottenere, conseguire, portare a termine

transitive verb (informal (manage as wanted)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The company director managed to swing the deal to suit his business interests. You got the tickets? Brilliant; I knew you'd manage to swing it!
Il direttore dell'azienda riuscì a ottenere l'accordo che si adattava ai suoi interessi commerciali.

influenzare notevolmente

transitive verb (vote, election: influence)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Young people's dislike of the current government could swing the next election.
Il malcontento dei giovani verso l'attuale governo potrebbe influenzare notevolmente le prossime elezioni.

ruotare

transitive verb (cause to pivot)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I swung the window open and the draught swung the door shut.
Ho ruotato la finestra fino ad aprirla e una folata di vento ha fatto sbattere la porta.

provare a colpire con

(attempt to hit with punch, blow)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The drunk man swung a punch at me.
L'ubriaco ha provato a colpirmi con un pugno.

girare, rigirare

phrasal verb, transitive, separable (turn [sb/sth] around quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

girarsi

phrasal verb, intransitive (turn quickly)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

ricredersi

phrasal verb, intransitive (figurative (change opinion)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

passare a trovare

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (drop in, make a casual visit)

indeciso

noun (figurative, informal (voter who is undecided) (elettore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

swing

noun (stroke of the golf club) (golf: mossa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

in pieno svolgimento

adjective (well underway)

The party was in full swing when I arrived - everyone was having a great time.
La festa era in pieno svolgimento quando sono arrivato - si stavano tutti divertendo un sacco.

cambiamenti d'umore

plural noun (dramatic changes in emotion)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Bipolar disorder is characterized by mood swings.
Il disordine bipolare è caratterizzato da cambiamenti d'umore.

divano a dondolo

noun (hanging seat on a porch) (da esterno)

tornare, tornare indietro

(come back to previous point)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bus suddenly swung back to the stop so the man could retrieve his forgotten umbrella.
L'autobus improvvisamente tornò alla fermata in modo che l'uomo potesse riprendere l'ombrello che aveva dimenticato.

tornare indietro

verbal expression (figurative (return to previous belief)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Some people think North Korea is swinging back to the ways of its most reclusive era.
Alcuni ritengono che la Corea del nord stia tornando alla vita della sua epoca più buia.

essere bisex, essere bisessuale

verbal expression (slang (be bisexual)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

porta a vento

noun (door that swings in both directions)

There was a large swing door at the entrance of the bar.

swing

noun (jazz style)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prenderci la mano

expression (engaged, active) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

turno pomeridiano, turno serale

noun (evening work period)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
At my company the swing shift starts at 3:00 and ends at midnight.
Nella mia azienda il turno pomeridiano inizia alle tre e termina a mezzanotte.

swing state

noun (US (election: close race) (elezioni americane)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cercare di fare a botte, cercare di prendere a pugni

verbal expression (try to hit [sb])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere un vero successo

verbal expression (be lively and successful)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Dan was worried no one would come to his party, but in the end loads of people turned up and it went with a swing.
Dan era preoccupato che nessuno venisse alla sua festa, ma alla fine si presentò un sacco di gente e fu un successone.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di swing in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di swing

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.