Cosa significa twist in Inglese?

Qual è il significato della parola twist in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare twist in Inglese.

La parola twist in Inglese significa attorcigliare, aggrovigliare, distorcere, girare, ruotare, serpeggiare, curva, svolta, piega, distorcersi, storcersi, slogarsi, procurarsi una distorsione a, distorsione, twist, svolta, groviglio, girata, rotazione, torsione, cartoccio, incarto, involto, ritocco, girare, roteare, contorcersi, chignon a conchiglia, prendersela, colpo di scena, fuori di testa, contorcersi, dimenarsi, svicolare, colpi di scena, colpi di scena, avere in pugno, controllare come una marionetta, gioco del destino, scherzo del destino, svitare, torcersi, voltarsi, girarsi, mettere a dura prova la pazienza di, legaccio con anima in metallo, forzare la mano. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola twist

attorcigliare, aggrovigliare

transitive verb (wind, twine, coil)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen took hold of a lock of her hair and twisted it around her finger.
Helen prese una ciocca di capelli e cominciò ad attorcigliarla attorno al dito.

distorcere

transitive verb (distort meaning) (figurato: frase, concetto, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't try to twist things; you know that isn't what I meant!
Non provare a distorcere le cose, sai che non intendevo quello!

girare, ruotare

transitive verb (turn, rotate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan twisted the cap of the jar to undo it.
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.

serpeggiare

intransitive verb (turn)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The road twisted through the mountains.
La strada serpeggiava attraverso le montagne.

curva, svolta

noun (physical: curve)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ada came to a twist in the road that seemed to take her back in the direction she'd come from; she was sure she was lost.
Ada giunse ad una curva della strada che sembrava riportarla nella direzione dalla quale era venuta: era certa di essersi persa.

piega

noun (coil, distortion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There was a twist in the hosepipe, preventing the water coming through.
C'era una piega nel tubo che impediva all'acqua di scorrere.

distorcersi, storcersi, slogarsi, procurarsi una distorsione a

transitive verb (joint) (infortunio)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Elizabeth has twisted her ankle, so she can't play football tonight.
Elizabeth si è slogata una caviglia, quindi stasera non può giocare a calcio.

distorsione

noun (of joint) (infortunio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It was a bad twist and the doctor told Ben not to use the arm for a few days at least.
Era una brutta distorsione e il dottore disse a Ben di non usare il braccio almeno per qualche giorno.

twist

noun (dance) (tipo di ballo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Everyone in the dance hall was doing the twist.
Tutti nella sala da ballo stavano ballando il twist.

svolta

noun (figurative (in story) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I hate it when people give away the twist at the end of a film.
Odio quando la gente svela il colpo di scena alla fine di un film.

groviglio

noun (tangle, knot)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a twist of wires behind the TV.
C'era un groviglio di fili dietro alla TV.

girata, rotazione, torsione

noun (act of twisting)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Alice gave the lid of the jar a twist but it was stuck tight.
Alice diede una girata al tappo del barattolo ma era stretto saldamente.

cartoccio, incarto, involto

noun ([sth] twisted)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The shopkeeper wrapped each sweet in a twist of paper.
Il negoziante impacchettò ciascun dolce in un involto di carta.

ritocco

noun (something different)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Try our recipe for pasta salad with a twist.
Prova la nostra ricetta per la pasta fredda con un ritocco.

girare, roteare

intransitive verb (turn, rotate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The weather vane twisted in the wind.
La banderuola segnavento roteava nel vento.

contorcersi

intransitive verb (squirm)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The little girl couldn't keep still; she kept twisting in her chair.
La bambina non riusciva a restare ferma, continuava a contorcersi sulla sedia.

chignon a conchiglia

noun (pinned-up hairstyle) (acconciatura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
French pleats were very popular in the 1940s.
Lo chignon a conchiglia era un'acconciatura molto popolare negli anni Quaranta.

prendersela

verbal expression (UK, informal (get upset) (per [qlcs])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

colpo di scena

noun (fiction: [sth] unexpected) (trama)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The movie had a very interesting plot twist at the end.
Il film finisce con un colpo di scena molto interessante.

fuori di testa

adjective (crazy, mad)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Don't pay any attention to what John says; he's completely round the twist.

contorcersi, dimenarsi

verbal expression (writhe)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

svicolare

verbal expression (figurative (be evasive) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

colpi di scena

plural noun (figurative (different experiences)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Jacob had experienced many twists and turns in his life.

colpi di scena

plural noun (figurative (changing plot)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
There are a lot of twists and turns in the crime novel I'm reading.

avere in pugno, controllare come una marionetta

verbal expression (figurative, informal (exert your influence easily upon) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gioco del destino, scherzo del destino

noun (unexpected chance occurrence) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

svitare

(bottle cap, etc.: unscrew) (tappo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

torcersi, voltarsi, girarsi

(turn upper body around)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mettere a dura prova la pazienza di

verbal expression (figurative (tax [sb]'s patience, provoke [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legaccio con anima in metallo

(short wire)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

forzare la mano

verbal expression (figurative (force to do [sth]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di twist in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di twist

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.