Cosa significa finger in Inglese?

Qual è il significato della parola finger in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare finger in Inglese.

La parola finger in Inglese significa dito, tastare, seguire la diteggiatura, toccare, eseguire, fare, fare un ditalino a, additare, indicare, lingua, dito, striscia, banda, pezzo, segnare, bastoncino di pollo, bacinella per lavarsi le dita, buffet di stuzzichini, piattini a dita, cimbalini a dita, stuzzichini, digitaria, buco per le dita, foro, foro per le dita, nocca, Finger Lakes, colori a dita, dipingere con le dita, pittura a dita, placca per porta, piastra per maniglia porta, puntare il dito, ditata, unghia, bastoncino di pesce, mostrare il dito medio a, mostrare il dito medio a , mandare a quel paese, avere le mani in pasta dappertutto, avere le mani in pasta ovunque, avere le mani in pasta, indice, dito indice, indice, dito indice, savoiardo, gombo, toccare, toccare con un dito, alzare un dito, muovere un dito, alzare un dito per fare , muovere un dito per fare, mignolo, medio, dito medio, puntare il dito contro, puntare il dito a, puntare il dito verso, indice, identificare, mettere il dito su, toccare, anulare, savoiardo, muovere il culo, alzare il dito contro, dito sul grilletto, dito a scatto, avere in pugno, controllare come una marionetta, avere in pugno, controllare come una marionetta, comandare a bacchetta. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola finger

dito

noun (digit on hand) (anatomia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He broke one of the fingers on his right hand.
Si è fratturato un dito della mano destra.

tastare

transitive verb (touch) (toccare con le dita)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She gently fingered the fabric, assessing its quality.
Tastò delicatamente il tessuto per saggiarne la qualità.

seguire la diteggiatura, toccare

transitive verb (music: play with fingers) (musica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
To play that passage as written, you need to finger the trill very rapidly.
Per eseguire quel passaggio come da partitura devi suonare seguendo la diteggiatura del trillo molto rapidamente.

eseguire, fare

transitive verb (touch, play: chords, keys) (strumento musicale: con le dita)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
How do you finger an A chord on a guitar?
Qual è la diteggiatura dell'accordo di la sulla chitarra?

fare un ditalino a

transitive verb (slang (touch sexually) (figurato, volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can't believe he fingered her in the bathroom stall.
Non ci credo che le ha fatto un ditalino nel bagno!

additare, indicare

transitive verb (figurative, slang (inform on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She fingered him for the murder.
L'ha indicato come autore dell'omicidio.

lingua

noun (strip of land) (geografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It was a beautiful finger of land, jutting out into the lake.
Era una una bella lingua di terra che aggettava nel lago.

dito

noun (measure of liquid) (misura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Bartender, pour me two fingers of whiskey.
Barista, mi versi due dita di whisky.

striscia, banda

noun (figurative (shape: strip, band)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The chef filled the courgettes with minced lamb and topped them with a finger of thick yogurt.
Lo chef ha farcito le zucchine con del macinato d'agnello e vi ha versato sopra una striscia di yogurt denso.

pezzo

noun (chocolate bar, biscuit) (biscotto, cioccolato, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She broke off a finger of her biscuit and dunked it in her coffee.
Ha preso un pezzo del biscotto e l'ha inzuppato nel caffè.

segnare

transitive verb (music: mark to show which fingers used) (musica: dita da utilizzare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bastoncino di pollo

noun (chicken meat in breadcrumbs)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She put the frozen chicken fingers in the oven in time for lunch.
Per pranzo ha messo in forno i bastoncini di pollo surgelati.

bacinella per lavarsi le dita

noun (dish for rinsing fingers)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

buffet di stuzzichini

noun (meal: self-service, small items)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A finger buffet means guests don't have to fiddle around with knives and forks.

piattini a dita, cimbalini a dita

plural noun (small percussion instrument) (piccolo strumento a percussione)

stuzzichini

noun (food you can pick up and eat)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
I'm going to provide finger food at the party to save washing up.
Credo che la festa sarà a base di finger food, così non dovrò lavare i piatti.

digitaria

noun (plant) (tipo di pianta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

buco per le dita

noun (bowling ball) (di una palla da bowling)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

foro

noun (rotary phone hole) (del disco del telefono)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

foro per le dita

noun (holes on wind instrument) (in uno strumento a fiato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nocca

noun (knuckle)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I scraped a finger joint scrubbing the floor.

Finger Lakes

(geography) (US)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

colori a dita

noun (paint children apply with fingers)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The child smeared the blobs of brightly colored finger paint all over the paper.

dipingere con le dita

intransitive verb (use fingers to apply paint)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When he finger paints, he uses his fingers, the side of his hand, and even his forearm.
Quando sceglie di dipingere con le dita, non usa solo le dita, ma anche il lato della mano e addirittura l'avambraccio.

pittura a dita

noun (using fingers to paint)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

placca per porta, piastra per maniglia porta

noun (plaque around door handle)

puntare il dito

noun (figurative, informal (accusations, blaming) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ditata

noun (smear, print left by a finger)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

unghia

noun (often plural (nail on a finger) (delle dita della mano)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My fingernails are painted gold.
Le mie unghie sono dipinte d'oro.

bastoncino di pesce

(piece of fish)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mostrare il dito medio a

verbal expression (make offensive middle-finger gesture) (figurato, colloquiale: gestaccio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mostrare il dito medio a , mandare a quel paese

verbal expression (figurative (defy [sb], be disrespectful) (figurato, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Punk rock has always been about giving the finger to those in authority.

avere le mani in pasta dappertutto, avere le mani in pasta ovunque

verbal expression (figurative (be involved in others' affairs) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere le mani in pasta

verbal expression (figurative (have an interest, share in [sth]) (figurato, informale: essere coinvolti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

indice, dito indice

noun (forefinger) (dito)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Gary cut his index finger while he was trying to cook dinner.
Gary si è tagliato il suo indice mentre cercava di preparare la cena.

indice, dito indice

noun (finger next to the thumb)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Anna pointed to the diagram on the chalkboard with her index finger. He emphasized his point of view by stabbing his index finger in the air.
Sottolineava il suo punto di vista puntando il dito in aria, con violenza.

savoiardo

noun (US (small finger-shaped cake, sponge-finger)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gombo

noun (vegetable: okra)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

toccare, toccare con un dito

verbal expression (hurt, harm) (idiomatico: colpire, aggredire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

alzare un dito, muovere un dito

verbal expression (figurative (make effort) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jody would appreciate some help in the kitchen, but Josh never lifts a finger.

alzare un dito per fare , muovere un dito per fare

verbal expression (figurative (make effort to help) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wish you would lift a finger to help around the house occasionally.

mignolo

noun (smallest digit of the hand)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I broke my little finger playing cricket last week. The ring's too small for my ring finger so I wear it on my little finger.
La scorsa settimana, giocando a cricket, mi sono rotto il mignolo. L'anello è troppo piccolo per l'anulare quindi lo porto sul mignolo.

medio, dito medio

noun (longest finger)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The middle finger is between the index finger and the ring finger. To "give someone the bird" is to extend your middle finger in an obscene gesture.
Il medio è il dito tra l'indice e l'anulare. Fare il dito medio a qualcuno significa alzarlo in un gesto osceno.

puntare il dito contro

verbal expression (figurative (accuse, blame) (figurato: accusare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Some nutritionists are pointing an accusing finger at parents who let their children eat food that contains too much sugar.

puntare il dito a, puntare il dito verso

transitive verb (informal, figurative (accuse) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When the money went missing, my colleagues all pointed their fingers at me.

indice

noun (index finger)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

identificare

verbal expression (figurative, informal (identify, determine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've just put my finger on why I find it so hard getting up in the morning: I hate my job!
Ho appena identificato la ragione per cui mi sembra così difficile alzarmi la mattina: odio il mio lavoro!

mettere il dito su, toccare

verbal expression (touch or press)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you put your finger on the dog's nose it may bite you.
Se metti il dito sul naso del cane potrebbe morderti.

anulare

noun (third finger from the thumb)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He looked at her ring finger and was pleased to see that she probably wasn't married.
Le guardò l'anulare e fu felice di constatare che probabilmente non era sposata.

savoiardo

noun (sweet finger-shaped biscuit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

muovere il culo

verbal expression (slang, figurative (stop delaying or procrastinating) (volgare: prendere in giro)

alzare il dito contro

noun (figurative, informal (index finger) (figurato: rimproverare, accusare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Whenever I hear someone bad-mouthing American English, my trigger finger starts to itch!

dito sul grilletto

noun (finger that pulls trigger of a gun)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dito a scatto

noun (medicine: finger condition) (infiammazione dei tendini flessori)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avere in pugno, controllare come una marionetta

verbal expression (figurative, informal (exert your influence easily upon) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere in pugno, controllare come una marionetta

verbal expression (figurative, informal (exert your influence easily upon) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

comandare a bacchetta

verbal expression (figurative (be able to control [sb]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di finger in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.