Cosa significa viver in Portoghese?

Qual è il significato della parola viver in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare viver in Portoghese.

La parola viver in Portoghese significa abitare, vivere, vivere, essere vivo, essere vivo, esistere, vivere, vivere, vivere, rivivere, vivere, vivere, dimorare, risiedere, risiedere, stare in, passare, trascorrere, vivere, realizzare, vivere a scrocco, vivere alle spalle degli altri, cavarsela, godi finché puoi, goditela finché puoi, sete di vita, vivere come un maiale, vivere come una coppia di fatto, vivere come marito e moglie, godersela, vivere sul filo del rasoio, vivere solo per, vivere di, vivere freneticamente, vivere in maniera spericolata, vivere per sempre, vivere in eterno, vivere intensamente, vivere in modo spericolato, vivere in pace, vivere in armonia, convivere in pace, vivere in povertà, vivere di solo..., vivere in modo semplice, fare la bella vita, vivere nel lusso, vivere bene, passarsela bene, stare a contatto con la natura, stare all'aria aperta, andare a vivere in campagna, abitare da soli, convivere, vivere insieme, vivere assieme, abitare con, abitare insieme a, coabitare con, vivere senza, vivere separati, campare, essere all'altezza, vivere di, vivere con, vivere per, vivere, trascorrere, festeggiare, essere eterno, essere imperituro, vivere liberi, vivere alla giornata, vegetare, convivere con, vivere di, sacrificarsi, privarsi di, vivere alle spalle di, vivere nell'agiatezza, vivere nel lusso, formare un alveare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola viver

abitare, vivere

(residir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Luca vive no segundo andar.
Luca abita al secondo piano.

vivere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dois empregos de tempo integral não é uma maneira de viver.
Con due lavori a tempo pieno non c'è tempo per vivere.

essere vivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O rei não está morto! Ele vive!
Il re non è morto! È vivo!

essere vivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sim, ele ainda vive. Deve estar com uns noventa anos.
Sì, è ancora vivo. Dovrebbe avere novant'anni.

esistere

(existir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As baratas têm vivido por milhões de anos.
Gli scarafaggi esistono da milioni di anni.

vivere

(subsistir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Muitas pessoas em todo o mundo vivem com menos de um dólar por dia.
Molte persone al mondo vivono con meno di un dollaro al giorno.

vivere

(godere la vita)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você não pode trabalhar sua vida toda; você tem que viver!
Non puoi lavorare tutta la vita; devi anche vivere!

vivere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Muitos monges vivem uma vida espartana.
Molti monaci vivono una vita spartana.

rivivere

verbo transitivo (experimentar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ainda vive a guerra em sua imaginação.
Nella sua immaginazione rivive la guerra.

vivere

verbo transitivo (modo de vida) (condurre l'esistenza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele leva uma vida moral, como fala de uma vida moral.
Vive una vita morale così come la predica.

vivere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O profeta nos ensinou a viver em paz.
Il profeta ci ha insegnato a vivere in pace.

dimorare, risiedere

(formal, literário)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
George residiu aqui sua vida inteira.
George ha dimorato qui per tutta la sua vita.

risiedere

(formal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Na índia, muitas pessoas pobres residem em favelas.
In India molti poveri vivono nelle baraccopoli.

stare in

(formal, figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sentimentos fortes habitavam o peito de Charles.
Nel petto di Charles dimoravano forti sentimenti.

passare, trascorrere, vivere

(figurado: situação difícil) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela passou pelo pior momento de sua vida naquela prisão.
Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.

realizzare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Incoraggiava i suoi studenti a realizzare i loro sogni.

vivere a scrocco, vivere alle spalle degli altri

(informal: viver às custas dos outros) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro.

cavarsela

(sopravvivere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.
La coppia matura aveva imparato a cavarsela con il suo piccolo reddito da pensione.

godi finché puoi, goditela finché puoi

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

sete di vita

(fig, vitalidade, entusiasmo para viver) (figurato: desiderio)

vivere come un maiale

(informale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Colin vive come un maiale nel suo appartamento.

vivere come una coppia di fatto, vivere come marito e moglie

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
È come se fossero sposati: vivono assieme come marito e moglie.

godersela

expressão (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Goditela finché sei ancora giovane e bella.

vivere sul filo del rasoio

(figurado)

Louise ama il rischio e vivere sul filo del rasoio.

vivere solo per, vivere di

(ser apaixonado, devotado a)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando ero adolescente vivevo solo per la danza classica.

vivere freneticamente, vivere in maniera spericolata

expressão verbal (ter comportamento desregrado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

vivere per sempre, vivere in eterno

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elvis è morto molti anni fa, ma vivrà per sempre nel cuore dei suoi fan.

vivere intensamente, vivere in modo spericolato

(ter comportamento desregrado, decadente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le rock star sono note per vivere intensamente e morire giovani.

vivere in pace, vivere in armonia, convivere in pace

expressão verbal (coexistir harmoniosamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

vivere in povertà

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Metà popolazione mondiale vive in povertà e l'altra metà spreca il cibo.

vivere di solo...

(figurativo - sustento, alimento único)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non si vive di solo pane.

vivere in modo semplice

(senza lussi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se vivessi in modo semplice non dovresti lavorare così tanto.

fare la bella vita, vivere nel lusso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Da quando ha vinto alla lotteria, vive nel lusso.

vivere bene, passarsela bene

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non siamo ricchi, ma ce la passiamo bene.

stare a contatto con la natura, stare all'aria aperta

(passar o tempo fora de casa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mary adora le piante ed essendo un botanico può stare a stretto contatto con la natura.

andare a vivere in campagna

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

abitare da soli

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo tanti anni in cui sono stato in appartamento con dei coinquilini, abitare da soli è un vero lusso.

convivere, vivere insieme, vivere assieme

(coabitar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Si frequentavano già da due anni quando hanno deciso di andare a convivere.

abitare con, abitare insieme a, coabitare con

(coabitar com)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Una volta ho abitato insieme a uno che non voleva mai lavare i piatti.

vivere senza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vivere separati

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sono ancora sposati, ma adesso vivono separati, in città diverse.

campare

(dinheiro, bens)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Minha mãe me dá um auxílio mensal, mas eu não poderia viver só disso.
Mia madre mi passa un tanto al mese, ma non mi basta per campare.

essere all'altezza

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela fez todos os esforços para viver à altura de seus ideais.
Ce la metteva tutta per essere all'altezza dei propri ideali.

vivere di, vivere con

(figurado, sobreviver às custas de) (fonti di reddito)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A viúva vive da pensão de seu falecido marido e de ajuda da seguridade social.
La vedova vive della pensione di reversibilità del marito e di assegni sociali.

vivere per

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

vivere, trascorrere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela viveu por seus últimos anos na mesma cidade pequena.
Ha trascorso i suoi ultimi anni nella stessa cittadina.

festeggiare

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non c'è niente di male a festeggiare una volta ogni tanto; bere qualche birra non ti farà nulla.

essere eterno, essere imperituro

locução verbal (figurado: na memória)

Filmes clássicos como "Casablanca" viverão para sempre nos corações dos cinéfilos. Elvis morreu há muitos anos, mas viverá para sempre para os fãs que ainda ouvem a sua música.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il suo amore per lei è imperituro, non la dimenticherà mai.

vivere liberi, vivere alla giornata

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A Michelle nella vita basta vivere alla giornata e non ha piani precisi per il futuro.

vegetare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vegeta senza alcuna ambizione, non concluderà mai nulla.

convivere con

(algo) (accettare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La sua malattia è incurabile; dovrà conviverci.

vivere di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sacrificarsi, privarsi di

(não ter algo, sofrer privação)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I miei genitori si sono sacrificati perché io e mia sorella potessimo avere tutto ciò di cui avevamo bisogno.

vivere alle spalle di

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando ti decidi a cercare un lavoro e smetterla di vivere alle spalle dei tuoi?

vivere nell'agiatezza, vivere nel lusso

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vivevano nell'agiatezza quando stavano in Thailandia perché era tutto meno caro.

formare un alveare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Delle api hanno formato un alveare in quell'albero cavo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di viver in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.