フランス語のbalanceはどういう意味ですか?
フランス語のbalanceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbalanceの使用方法について説明しています。
フランス語のbalanceという単語は,てんびん座, てんびん座生まれの人、てんびん座, 天秤宮、てんびん座, バランス, はかり、天秤, 情報屋、密告者, 体重計 、 はかり 、 天秤、ヘルスメーター, 告げ口する人、密告者, 計重機、計量機, 秤, てんびん座, 諜報者、裏切り者, 密告者, バランサ種, ~を分配する、~を配布する, ~の告げ口をする, ~を密告する, 密告する, 揺れる 、 振動する 、 小刻みに動く, 売る, ~を揺らす, ~を揺らす、振る, (廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する, 密告する、内部告発する, ~を言いつける、告げ口をする, 密告する, ~を捨てる, ~を密告する, 通報する, ~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す, ~を密告する, 話し始める, ~を投げる, ~を放り出す、捨てる, ~を捨てる, 捨てる, さお秤, 首振り人形, 貿易収支, 預金残高, 試算表, 純輸出, 上皿秤, ミートゥー運動、MeToo運動, 天秤、測りを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語balanceの意味
てんびん座nom féminin (signe du zodiaque) (星座) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les personnes nées sous le signe de la Balance sont censées être équilibrées. てんびん座に生まれた人はバランスの良い人と言われている。 |
てんびん座生まれの人、てんびん座nom féminin (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon copain et moi sommes Balance. 私のボーイフレンドと私はどちらもてんびん座だ。 |
天秤宮、てんびん座nom féminin (constellation) (天文学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La constellation de la Balance est plus clairement visible en automne. てんびん座は秋に一番はっきり見える。 |
バランスnom féminin (Musique) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tim régla la balance de la stéréo de sa voiture. |
はかり、天秤nom féminin (appareil) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le bijoutier a pesé les diamants avec sa balance. |
情報屋、密告者(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un mouchard a aidé la police à boucler cette affaire. 情報屋が警察の事件解決の力になった。 |
体重計 、 はかり 、 天秤、ヘルスメーター(pour personnes & choses) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le boxeur est monté sur la balance. そのボクサーは体重計(or: はかり)に飛び乗った。 |
告げ口する人、密告者(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les membres du gang ne tolèrent pas les balances. |
計重機、計量機nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai peur de monter sur la balance : je suis sûre que j'ai encore grossi. |
秤(pour personnes & choses) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai mis les oignons sur la balance du supermarché et je les ai pesés. 私はスーパーの秤にタマネギを載せて、重量を量った。 |
てんびん座nom féminin (signe astrologique) (星座) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le signe astrologique de Jim est Balance (or: Jim est Balance). |
諜報者、裏切り者(familier, abréviation de "indicateur") (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
密告者(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バランサ種nom masculin (race de vache) (牛) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を分配する、~を配布するverbe transitif (figuré, familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il balance des vannes mais il ne sait pas encaisser. |
~の告げ口をするverbe transitif (familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pete a balancé ses camarades de classe quant il les a vus voler des bonbons. |
~を密告する(familier : dénoncer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle l'a balancé pour le meurtre. |
密告する(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Polly savait que c'était Tim qui avait dégonflé les pneus du prof, alors elle l'a balancé. |
揺れる 、 振動する 、 小刻みに動く(objet) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La chaise commença à balancer. 椅子が揺れ(or: 振動し)始めた。 |
売るverbe transitif (familier) (俗語: 密告) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を揺らすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les vagues balançaient le bateau d'avant en arrière. |
~を揺らす、振るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Balance la corde d'un côté à l'autre. |
(廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vincent a balancé son vieux vélo et s'en est acheté un nouveau. |
密告する、内部告発する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'employé a décidé de dénoncer son patron pour les transactions illégales. |
~を言いつける、告げ口をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
密告する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を捨てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai dû jeter beaucoup de vieux livres dont personne ne voulait. |
~を密告する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
通報する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sa belle-sœur l'a dénoncé et il a été arrêté. |
~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu ne les ranges pas, je balance ces vieilleries à la poubelle. |
~を密告するverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
話し始めるverbe intransitif (familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je veux connaître ton avis. Quand tu es prêt, balance (or: envoie). |
~を投げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le jeune garçon jeta une boule de neige sur son professeur. |
~を放り出す、捨てる(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai fait le tri de mes affaires et j'ai jeté tout ce dont je n'avais plus besoin. |
~を捨てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si j'étais toi, je jetterais ces vieilles chaussures : elles commencent à empester. |
捨てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je déteste ce vase moche ; on devrait le jeter (or: jeter à la poubelle) je trouve. |
さお秤nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
首振り人形nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
貿易収支nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'augmentation des importations a entraîné une dégradation de la balance commerciale. 輸入の増加は貿易収支に赤字をもたらした。 |
預金残高nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
試算表nom féminin (会計) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
純輸出nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上皿秤nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ミートゥー運動、MeToo運動(anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
天秤、測りnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le bijoutier mit de l'or sur le plateau de la balance. その宝石商は金を測りにかけた。 |
フランス語を学びましょう
フランス語のbalanceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
balanceの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。