フランス語のbattreはどういう意味ですか?

フランス語のbattreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbattreの使用方法について説明しています。

フランス語battreという単語は,~に勝つ 、 打ち負かす 、 勝利する, ~をバタバタ動かす 、 羽ばたかす, はばたく, ~を負かす、~に勝つ, 泡立てる, …を羽ばたかせる, 鼓動する、どきどきする, バタバタする、はばたく, ~をとる, ~を打ち延ばす, 殴る, パタパタさせる, ~を脱穀する, ~の裏をかく、~より上手に立ち回る、~を打ち負かす, ~打ち鳴らす、たたいて鳴らす、~でリズムを刻む, ~を刻む、打ち出す, 抑える、制する、圧倒する, ~を打ち負かす 、 負かす 、 下す, ~をバタバタさせる, ~を叩きのめす 、 乱暴に叩く, どきどきする, ~を掲げる, ~に打ち勝つ, 負かす, 始末する、片付ける, ~を繰り返したたく 、 繰り返し打つ, ~より多く点を取る, ~を泡だて器で泡立てる, ~を戦い抜く, ~を混ぜる 、 切る, ~を打ち付ける、叩きつける, ~に打ち付ける, ~を打ちのめす 、 ぼこぼこにする, 〜を打ち付ける, 打ち負かす 、 打ち勝つ 、 制覇する, ~を圧倒[制圧]する, ~を泡立てる, ~に勝つ、~を打ち負かす, ~を打ちのめす、~を打ち負かす, 手荒く扱う, 戦う 、 争う 、 ケンカする 、 勝負する 、 格闘する 、 闘争する, ~と奮闘する 、 葛藤する 、 もみ合う 、 もがく 、 あがく 、 がむしゃらになる, ボクシングをする, ~のために戦う, ~に対して戦う, ~と戦う, ~とレスリングの試合をする, ~と闘う, 冷たい態度をとる, ~の権利を守る、~を弁護する, 鼓動する、動悸を打つ、脈打つ, 冷遇する、無視する、冷たい態度を取る, (…に)苦しむ, 代表する、支持する, 動悸 、 粗動, 決裂する、頓挫する, (札)を切り直す, まごつく 、 もがく 、 あがく 、 四苦八苦する, 倒す、押し倒す, ~を完敗させる 、 懲らしめる, たけなわで、最高潮で, けんかをやめる, 目立つ人[物], ~と喧嘩をする、~と殴り合いをする, 記録を破る, 犬と猿のようにいがみ合う, 戦う、一戦交える, 猛烈に戦う, 抵抗する、戦う、争う, カードをシャッフルする、混ぜる、切る, どうでもいい、気にならない, ~を気にしない、~はどうでもいい, 叩きのめす, 掴む 、 握る 、 摑み合う, 脈打つ、ドキドキする、振動する, シャドーボクシングをする, 羽ばたきする 、 パタパタ飛ぶ, ~と戦う、~と争う, ~と戦う, ~を大差で打ち負かす, ~のために戦う、~のために争う, ~を奪い合う, ~と闘う, 撤退中の, 甘受した、おとなしく、おめおめ、甘んじて(受ける), 泡立て, 〜の記録を破る, ~から退却する, 決闘する, けんかする、乱闘する, 不振である, 掴み合いをする、掴み合いをする、乱闘する, 積極的な行動を避ける、慎重に対応するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語battreの意味

~に勝つ 、 打ち負かす 、 勝利する

(Jeu, Sports)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont battu l'équipe adverse 3 à 2.
彼らは相手チームに3対2で勝った。

~をバタバタ動かす 、 羽ばたかす

verbe transitif (des ailes) (翼)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chauve-souris battait des ailes.

はばたく

verbe intransitif (aile)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を負かす、~に勝つ

verbe transitif (vaincre) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'équipe de Liverpool devrait battre ses adversaires sans l'ombre d'un problème.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 優勝チームは挑戦者チームに勝つ自身がある。

泡立てる

verbe transitif (Cuisine : des œufs,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pour faire des œufs brouillés, il faut d'abord battre les œufs.
卵をかき混ぜる前に、泡立てなければいけません。

…を羽ばたかせる

verbe transitif (les ailes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un oiseau-mouche bat des ailes de nombreuses fois par seconde.
ハチドリは、一秒の間に何度も翼を羽ばたかせる。

鼓動する、どきどきする

verbe intransitif (cœur) (心臓が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le docteur vérifia si le cœur de l'homme battait toujours.

バタバタする、はばたく

verbe intransitif (ailes) (羽が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les ailes de l'aigle ne battaient pas pendant qu'il planait dans les airs.

~をとる

verbe transitif (Musique) (音楽/拍子)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le batteur a battu la mesure sur la grosse caisse.

~を打ち延ばす

verbe transitif (le métal) (金属)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faut battre le fer tant qu'il est encore chaud.

殴る

(une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le juge a condamné Willis à cinq ans de prison pour avoir frappé sa victime à coups de batte de base-ball.
判事は、被害者を野球のバットで殴ったウィリスに五年の刑を下した。

パタパタさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rose agitait un torchon, tentant de chasser la fumée de la cuisine.

~を脱穀する

verbe transitif (le grain) (穀物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の裏をかく、~より上手に立ち回る、~を打ち負かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~打ち鳴らす、たたいて鳴らす、~でリズムを刻む

(le tempo) (楽器など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rufus s'est mis à battre le tempo à la batterie.

~を刻む、打ち出す

verbe transitif (リズム)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le percussionniste battit un rythme, puis l'orchestre commença à jouer.

抑える、制する、圧倒する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le parti de centre droit a battu les socialistes aux dernières élections.

~を打ち負かす 、 負かす 、 下す

verbe transitif (勝負)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'équipe du village battit les favoris 2 à 1.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その小さな町のチームが勝利予想されていたチームを2対1で打ち負かした(or: 負かした、下した)。

~をバタバタさせる

verbe transitif indirect (des ailes) (鳥が羽根などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'oiseau a battu des ailes pour essayer de s'envoler.

~を叩きのめす 、 乱暴に叩く

verbe transitif (une femme)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La femme de cet homme a été battue des années avant de demander enfin de l'aide.

どきどきする

verbe intransitif (cœur) (心臓の鼓動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
James avait couru très vite et son cœur battait à tout rompre.
ジェームズは全速で走っていたので、心臓がどきどきしている。

~を掲げる

(Marine) (旗)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le fort battait pavillon britannique.

~に打ち勝つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Après s'être entraîné tous les jours, Marc a battu sa sœur au tennis.

負かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

始末する、片付ける

verbe transitif (un adversaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le boxeur a battu son adversaire en seulement deux rounds.

~を繰り返したたく 、 繰り返し打つ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より多く点を取る

(marquer plus de points)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を泡だて器で泡立てる

verbe transitif (Cuisine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il m'a fallu longtemps pour battre les œufs en meringue.

~を戦い抜く

verbe transitif (compétition)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dannii a battu la concurrence pour gagner le prix.

~を混ぜる 、 切る

verbe transitif (les cartes) (トランプ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le donneur a battu (or: mélangé) les cartes.

~を打ち付ける、叩きつける

verbe transitif (vent, vagues,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les vents forts battaient le frêle esquif, qui manqua de se retourner.

~に打ち付ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les vagues battaient (or: fouettaient) le côté du bateau.

~を打ちのめす 、 ぼこぼこにする

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le champion en titre écrase son adversaire.

〜を打ち付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

打ち負かす 、 打ち勝つ 、 制覇する

(Militaire : un ennemi) (敵を負かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous pouvons vaincre les forces armées qui se dressent contre nous !
私たちなら、敵の勢力を打ち負かす(or: 打ち勝つ、制覇する)ことは可能だ。

~を圧倒[制圧]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'armée a envahi les bases ennemies.

~を泡立てる

(Cuisine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elizabeth a fouetté de la crème pour accompagner le dessert.
エリザベスは、デザートにかけるクリームを泡立てた。

~に勝つ、~を打ち負かす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を打ちのめす、~を打ち負かす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手荒く扱う

verbe transitif

戦う 、 争う 、 ケンカする 、 勝負する 、 格闘する 、 闘争する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a dû se battre contre l'assaillant avec un bâton.
彼は棒を持った相手と戦う羽目になった。

~と奮闘する 、 葛藤する 、 もみ合う 、 もがく 、 あがく 、 がむしゃらになる

(こじれた問題に取り組む)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a lutté contre le gouvernement et a gagné.
彼女は政府と奮闘し、ついに勝った。

ボクシングをする

verbe pronominal (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils vont s'affronter pour le titre de champion du monde poids lourds.

~のために戦う

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu dois te battre pour tes droits.

~に対して戦う

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il s'est battu contre la nouvelle réglementation.

~と戦う

(Militaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils se sont battus courageusement contre l'ennemi.

~とレスリングの試合をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il se bat contre ses adversaires avec élégance.

~と闘う

(une maladie) (病気など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'est battu contre le cancer pendant sept ans.

冷たい態度をとる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après l'incident, tout le monde l'a snobée.

~の権利を守る、~を弁護する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

鼓動する、動悸を打つ、脈打つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon pied palpite dès que je me lève.

冷遇する、無視する、冷たい態度を取る

Après l'incident, tout le monde l'a snobée.

(…に)苦しむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Renoir a lutté contre une arthrite rhumatoïde grave durant les vingt-cinq dernières années de sa vie.

代表する、支持する

(人々や利益を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

動悸 、 粗動

(cœur) (心臓の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le cœur de Jared a palpité quand il a appris la nouvelle.

決裂する、頓挫する

(négociations,...) (交渉が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.

(札)を切り直す

(les cartes) (トランプ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

まごつく 、 もがく 、 あがく 、 四苦八苦する

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
John pataugeait littéralement lors de sa première journée de travail.

倒す、押し倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il terrassa son adversaire en voulant rattraper la balle.
そのサッカー選手はボールを奪取しようとして相手方選手を倒した(or: 押し倒した)。

~を完敗させる 、 懲らしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

たけなわで、最高潮で

locution verbale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La fête battait son plein quand je suis arrivé, tout le monde s'amusait.

けんかをやめる

interjection

目立つ人[物]

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai vu beaucoup de tableaux, mais celui-là, il est au-dessus du lot.

~と喧嘩をする、~と殴り合いをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jack s'est battu avec un autre garçon et maintenant, il a un œil au beurre noir.

記録を破る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

犬と猿のようにいがみ合う

locution verbale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

戦う、一戦交える

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

猛烈に戦う

verbe pronominal (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vais me battre bec et ongles pour me faire un nom en tant qu'acteur.

抵抗する、戦う、争う

Ma fille était tellement fatiguée qu'elle n'a opposé aucune résistance quand elle a dû aller faire sa sieste. Il a opposé une résistance farouche, mais son adversaire était le plus fort.

カードをシャッフルする、混ぜる、切る

verbe intransitif (トランプ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il faut battre les cartes avant de commencer une partie de poker.

どうでもいい、気にならない

(vulgaire)

J'en ai rien à foutre de ce que tu penses.

~を気にしない、~はどうでもいい

(vulgaire)

Sally a dit qu'elle s'en foutait complètement de ce que faisait son ex-mari infidèle de son temps.

叩きのめす

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

掴む 、 握る 、 摑み合う

verbe pronominal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son frère et lui se battaient dans la boue.

脈打つ、ドキドキする、振動する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

シャドーボクシングをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

羽ばたきする 、 パタパタ飛ぶ

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les poulets battaient des ailes en descendant du poulailler.

~と戦う、~と争う

(figuré) (事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'est battu en vain contre les fermetures d'usine.

~と戦う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を大差で打ち負かす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のために戦う、~のために争う

(戦争)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon grand-père s'est battu pour son pays lors de la Seconde Guerre mondiale.

~を奪い合う

(physiquement)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les joueurs se sont disputé la balle.

~と闘う

撤退中の

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'ennemi bat maintenant en retraite grâce à notre offensive réussie.

甘受した、おとなしく、おめおめ、甘んじて(受ける)

verbe transitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'employé décida de ne pas accepter son renvoi sans se battre, jurant de poursuivre son employeur.
この労働者は解雇を甘んじて受けることを拒否し、雇用主を裁判所につきだすことを誓った。

泡立て

(des œufs) (料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜の記録を破る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から退却する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼は、国境から退却するように彼の部隊に命令した。

決闘する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils allaient se battre en duel quand leur commandant est intervenu.
彼らは、司令官が間に入るまで決闘するつもりだった。

けんかする、乱闘する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Des supporters des deux équipes se sont bagarrés après le match.

不振である

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il est difficile de justifier l'octroi d'une augmentation de salaire alors que les comptes de l'entreprise sont mal au point.

掴み合いをする、掴み合いをする、乱闘する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
À la récréation, les garçons se sont bagarrés, jusqu'à ce qu'un professeur les arrête.

積極的な行動を避ける、慎重に対応する

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語battreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

battreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。