フランス語のbelはどういう意味ですか?

フランス語のbelという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbelの使用方法について説明しています。

フランス語belという単語は,美しい 、 きれいな, 美人だ 、 美しい 、 かわいい, すばらしい 、 気持ちのいい 、 良い, 良く晴れた, 魅力的な、素敵な, 立派な、見事な, 立派な、見事な, 良い 、 快い, 素敵な 、 良い 、 魅力的な, 麗しい, 魅力的な、ハンサムな、格好いい, よい、天気のよい, 美しい、魅力的な, かっこいい 、 ハンサムな 、 男前な 、 端正な, 美しい、容姿端麗な, 見事な、すばらしい、素敵な, ルックスの良い、魅力的な、ハンサムな、顔立ちの整った、きれいな, 透き通った, 耳に心地よい, 美学, 美しい, 美学, 美の、美学の、美的な, 見栄えのよい、格好よい, 良い, 魅力的な、魅惑的な, 美, 継子, 義兄弟、異母兄弟、異父兄弟, 義理の親、継親, 義理の息子, 魅力的な人, 義理の兄、義理の弟、義兄、義弟, 義父, 気のいい人、話の分かる人, 義理の息子, 義理の父、継父、母親の再婚相手, 口先のうまい男、女たらし, 義理の兄、義理の弟、義兄、義弟, 相応しい 、 かっこうの 、 望ましい, 激しい, おいしそうな, 言葉巧みな, とても美しい、とても魅力的な、卒倒するくらい美しい, 真夜中に、丑三つ時に, 天候に関係なく, 正確に、的確に, いつの日か、いつか, どんなに~でも, それはいいんだけど, いいんだけど, よくやったね、うまくいったね、素晴らしいね, 目立つ人[物], 婦人、女性, 元気な男の赤ちゃん, 女性, 好天、いい天気, たわいのない会話、世間話、雑談, コーヒーテーブルブック, かわいこちゃん, 口が上手い人, ~をうまく表していない, 仕切る, 雑談する、歓談する, 途中で、半ばで, 大成功 、 大逆転 、 一発逆転 、 大当たり, 強くたくましい男 、 格好良い男 、 セクシーな男, 誘惑者、(人を)たぶらかす人, 義理の祖母, どの程度まで、どのくらい, セクシーな男性, 義理の、義~, (たぶん)~だろうが, ちんちん, 魅力的な, イケてる, 夜の相手候補, 結婚したい(ような)相手を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語belの意味

美しい 、 きれいな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quelle belle vue de la mer !
海の景色が、ほんと美しい(or: きれいだ)ね。

美人だ 、 美しい 、 かわいい

(personne) (人に対して)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Votre fille est belle (or: jolie).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 社長の奥さんはとても品のある方です。

すばらしい 、 気持ちのいい 、 良い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'était une belle journée.
先日はすばらしい(or: 良い)一日でした。

良く晴れた

(temps)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ça va être une très belle journée. (Or: Il va faire très beau.) Il n'y a pas un nuage.
今日は良く晴れた日になるでしょう。雲一つない晴天に!

魅力的な、素敵な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel bel homme !
彼は本当に魅力的な(or: 素敵な)男性だ。

立派な、見事な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce fut un beau tir.

立派な、見事な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La famille vivait dans une belle maison avec jardin à l'anglaise.

良い 、 快い

(temps, climat)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le temps est agréable aujourd'hui.
今日は天気が良い。

素敵な 、 良い 、 魅力的な

(魅力的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette maison est très jolie, maintenant qu'elle a été repeinte.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あなたの彼って、かっこいいね(or: いかすわね)。

麗しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

魅力的な、ハンサムな、格好いい

adjectif (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eh bien ! Quel beau jeune homme tu es devenu !

よい、天気のよい

adjectif (天気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aujourd'hui, nous allons avoir une belle journée de printemps : chaud avec peu de nuages.

美しい、魅力的な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le chevalier trouvait sa compagne très belle.

かっこいい 、 ハンサムな 、 男前な 、 端正な

adjectif (魅力的:一般に男性)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un homme très beau.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は男前(or: ハンサム、美男子、いい男)だ。

美しい、容姿端麗な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見事な、すばらしい、素敵な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ルックスの良い、魅力的な、ハンサムな、顔立ちの整った、きれいな

(homme, femme)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eugene est un bel homme.

透き通った

(peau) (肌が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a une belle peau.

耳に心地よい

adjectif (figuré)

Merci d'avoir dit ça. C'était si beau.

美学

(principe de beauté)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

美しい

(chose) (物に対して)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une jolie photo de coucher du soleil sur le lac.
それは湖に太陽が沈む美しい写真です。

美学

(principe de beauté)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

美の、美学の、美的な

(renvoie à la beauté)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見栄えのよい、格好よい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

良い

(好ましい)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une bonne opportunité. Tu devrais la saisir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 明日の天気予報は、良いらしい。

魅力的な、魅惑的な

(personne) (人)

Elle est très attirante (or: séduisante) mais sa sœur est encore plus jolie.
彼女は魅力的だけど、彼女の妹(or: 姉)はさらに美人だ。

nom masculin (概念としての)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Est-ce que le beau a plus de valeur que le laid ?

継子

(fils du conjoint)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義兄弟、異母兄弟、異父兄弟

(impropre mais courant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義理の親、継親

(nouveau conjoint de la mère)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marty a un beau-père et une belle-mère aimants et il se sent bien qu'il soit chez sa mère ou son père.

義理の息子

nom masculin (fils du conjoint)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dana aime son beau-fils comme si c'était son propre enfant.

魅力的な人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義理の兄、義理の弟、義兄、義弟

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma femme et mon beau-frère ont tous les deux hérité des yeux bleus de leur mère.

義父

nom masculin (père du conjoint)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon beau-père me traite comme sa propre fille.

気のいい人、話の分かる人

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a fini troisième mais a été très fair-play et n'a pas râlé.

義理の息子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義理の父、継父、母親の再婚相手

nom masculin (nouveau conjoint du parent)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon beau-père n'a pas d'enfants biologiques.

口先のうまい男、女たらし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce vieux charmeur a dit que j'avais les yeux les plus jolis qu'il ait jamais vus.

義理の兄、義理の弟、義兄、義弟

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon beau-frère a épousé ma sœur il y a cinq ans.
私の義理の兄(弟)は5年前に私の姉(妹)と結婚しました。

相応しい 、 かっこうの 、 望ましい

(célibataire) (結婚相手として)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle invita plusieurs célibataires convoités à la fête dans l'espoir que sa fille tombe amoureuse de l'un d'eux.

激しい

おいしそうな

(口語, 人物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rachel a donné un petit coup de coude à son amie et lui a fait remarquer le type séduisant qu'elle venait de voir de l'autre côté de la rue.

言葉巧みな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vendeur m'a convaincu avec ses paroles enjôleuses.

とても美しい、とても魅力的な、卒倒するくらい美しい

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

真夜中に、丑三つ時に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Des bruits étranges au beau milieu de la nuit peuvent être vraiment inquiétants.

天候に関係なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le marathon aura lieu, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve.

正確に、的確に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつの日か、いつか

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんなに~でも

préposition

Quel que soit le moyen de transport que tu choisiras, tu n'y seras pas en moins d'une heure.
たとえどんな道順を通っても1時間以内に到着は出来ない。

それはいいんだけど

Tout cela est très intéressant, mais cela n'explique toujours pas pourquoi tu n'as pas fini le travail.

いいんだけど

(familier)

よくやったね、うまくいったね、素晴らしいね

(familier)

目立つ人[物]

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai vu beaucoup de tableaux, mais celui-là, il est au-dessus du lot.

婦人、女性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

元気な男の赤ちゃん

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

女性

(figuré) (集合的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

好天、いい天気

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'était un beau temps pour les canards : il a plu toute la journée !

たわいのない会話、世間話、雑談

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !

コーヒーテーブルブック

nom masculin (写真集、画集などの大型本)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かわいこちゃん

(familier : pour une femme) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口が上手い人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をうまく表していない

Cette photo ne rend pas justice à sa beauté.
その写真は彼女の美しさをうまく表していない。

仕切る

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le pasteur peut penser qu'il mène le jeu, mais l'organiste est vraiment celui qui mène l'office.

雑談する、歓談する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

途中で、半ばで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

大成功 、 大逆転 、 一発逆転 、 大当たり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Convaincre la célèbre galerie d'art d'exposer ses œuvres est un joli coup pour Claudia !

強くたくましい男 、 格好良い男 、 セクシーな男

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le paysagiste qui a travaillé dans le jardin aujourd'hui était un beau gosse (or: beau mec).

誘惑者、(人を)たぶらかす人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義理の祖母

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

どの程度まで、どのくらい

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)

セクシーな男性

nom masculin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義理の、義~

préfix (père,... : par remariage)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Par exemple : belle-mère

(たぶん)~だろうが

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
C'est peut-être ta meilleure amie mais elle n'a pas le droit de te parler comme ça.

ちんちん

locution verbale (chien) (犬、後ろ足で立つ芸)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon chien joue le jeu quand je lui dis « roule ! » ou fais le beau ! »
私の犬は、「ゴロンして」とか「チンチン」と言うと、芸をする。

魅力的な

(familier)

イケてる

(familier : femme) (やや時代遅れ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quelle belle fille !
あの子はなんてイケてるんだ!

夜の相手候補

(familier : femmes)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y avait pas mal de belles meufs à la fête.

結婚したい(ような)相手

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai entendu dire que son nouveau compagnon était un sacré bon parti (or: beau parti) !

フランス語を学びましょう

フランス語belの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。