フランス語のcauseはどういう意味ですか?
フランス語のcauseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcauseの使用方法について説明しています。
フランス語のcauseという単語は,目的, 話題、議題, 誘導、誘発, 結果、成果, 原因 、 きっかけ, 引き起こす 、 誘発する 、 もたらす, 話し合う、議論する, ~を与える、加える、負わす, 〜が原因だ, だべる、くっちゃべる, ~を必要とする, ~を生む、~を生み出す, ~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす, ~を引き起こす 、 誘引する, 引き起こす 、 生み出す 、 もたらす, ~を引き起こす, ~を引き起こす、誘発する, ~をもたらす、引き起こす、生じさせる, ~を引き起こす, 最後の 、 終局の 、 最終の, ~を刺激する、引き起こす, 話す 、 しゃべる, ~に繋がる, 原因 、 誘因, ~のため 、 ~が理由で, 故意に、知っていながら, ~のせいで、~の手によって, 情報に基づく 、 知識に基づく, ~のために, 非難 、 攻撃, ~の手によって、~におかげで、~のせいで, 容疑の晴れた, 原因、要因, ~のため 、 ~だから 、 ~ので, ~を疑う, 原因となる, 脳震盪(のうしんとう)の, 遡った、元を辿った, 空腹で怒りっぽくなっている, ~により引き起こされる, 必要上、やむを得ず、必要に迫られて, この理由で, それが理由で, この理由で、このせいで、そういうわけで, ~という理由で、~のために, ~の結果、~のために, 大混乱, 雨天中止、お流れ, 効果を弱めるもの, 因果、原因と結果, 絶望的なこと, 大義、大目的, もっともな理由、相当な原因, ~の理由, 諸悪の根源, 真の理由、背後にある理由, 時差ボケ, 根本的要因、真因, 死因, 致死力, 雪によって休校となった日, …のせいで, ~のせいで、~の結果として、~がもたらした, ~と手を結ぶ、~と提携する, 疑問を投げかける, 疑問を投げかける、疑問視する、疑ってかかる, ~の事で泣く、~の事で涙を流す, ~を無効にする、打ち消す, ~を説得して味方に引き入れる, ~に怒っている、~に腹を立てている, ~のせいで、~のために, …について口論する, ~を真実ではないと示す、~を嘘だとしてはねつける, きっかけになる, 緊張する、そわそわする, 改革・擁護・撲滅運動をする, ~のために、~が原因で、~のおかげで, 重大案件、有名な事件, 原動力, 騒ぎ、騒動、混乱, ~に由来する、発する、生ずる, ~に異議を唱えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語causeの意味
目的nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les étudiants sont bénévoles pour une bonne cause. 学生たちは良い目的のために自主活動している。 |
話題、議題nom féminin (sujet) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le mariage de ce couple a été la cause de nombreuses rumeurs. |
誘導、誘発nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'utilisation de médicaments peut être la cause du déclenchement d'un accouchement. |
結果、成果nom féminin (résultat, effet) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est dur, mais c'est pour une bonne cause. |
原因 、 きっかけ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La raison du malentendu était une méchante rumeur. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あなたはどういう動機から、彼女にあんなことを言ったのですか? |
引き起こす 、 誘発する 、 もたらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'inflation élevée a causé (or: provoqué) une panique sur le marché. 高いインフレが市場に混乱を引き起こした。 |
話し合う、議論するverbe intransitif (populaire) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を与える、加える、負わすverbe transitif (des dégâts) (罰など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'ouragan a causé des dégâts dans plusieurs ville côtières. |
〜が原因だverbe transitif Elle se demandait ce qui pouvait causer sa tristesse. 彼の悲しみようはなにが原因だろうかと、彼女は不思議に思った。 |
だべる、くっちゃべるverbe intransitif (familier : bavarder) (俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を必要とする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Obtenir un diplôme implique énormément de travail. 学位を取得することは、多大な努力を必要とする。 |
~を生む、~を生み出す(比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les boissons alcoolisées engendrent le péché. 酒は罪を生む。 |
~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす(du bruit, un trou,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les chiens ont fait du vacarme dans la rue. その犬は通りで騒動を引き起こした。 |
~を引き起こす 、 誘引するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les émeutes ont causé la panique à travers le pays. |
引き起こす 、 生み出す 、 もたらすverbe transitif (un problème) (原因となる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cela te cause (or: pose) un problème ? それはあなたにとって問題ですか? |
~を引き起こすverbe transitif (avoir pour effets) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement. |
~を引き起こす、誘発するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La soudaine augmentation des prix alimentaires a causé des émeutes. |
~をもたらす、引き起こす、生じさせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き起こすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ses allergies ont provoqué une crise d'asthme. |
最後の 、 終局の 、 最終の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les erreurs d'Ursula au travail se sont terminées par un renvoi. |
~を刺激する、引き起こすverbe transitif (状況など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La proclamation a provoqué une émeute dans la capitale du pays. |
話す 、 しゃべる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ? あなたに会えて嬉しいわ。ちょっと話せる? |
~に繋がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi. その従業員の常習的な遅刻は、かれの解雇に繋がった。 |
原因 、 誘因nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une étincelle fut la cause de l'explosion. 火花が爆発の原因だった。 |
~のため 、 ~が理由で(理由) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tes résultats d'examen sont une bonne raison de faire la fête ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は恐怖のため(or: が理由で)叫んだ。 |
故意に、知っていながら
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~のせいで、~の手によって
Trop de femmes accusées d'avoir terni l'honneur de leurs proches sont tuées par leur propre famille. |
情報に基づく 、 知識に基づく(décision, choix) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Comme Peter voulait prendre une décision éclairée sur l'université qu'il allait fréquenter, il a fait des recherches. |
~のために
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
非難 、 攻撃
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les plaintes des gens étaient une accusation contre la police locale. |
~の手によって、~におかげで、~のせいで
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
容疑の晴れた(suspect) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
原因、要因
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 火災について調査中の当局者は、誤配線が原因であると判断した。 |
~のため 、 ~だから 、 ~ので(理由) Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe. 彼は授業で悪態をついたため、追加の宿題を出された。 |
~を疑う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les autres scientifiques contestent la validité de l'expérience. |
原因となるlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
脳震盪(のうしんとう)のlocution adjectivale (Médecine) (医学) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
遡った、元を辿ったlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空腹で怒りっぽくなっている(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~により引き起こされる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les dégâts causés par la tempête étaient énormes. |
必要上、やむを得ず、必要に迫られて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Si j'ai vraiment faim, je crois bien qu'en désespoir de cause j'arriverais à grignoter une épaule humaine rôtie à la broche, pas trop cuite, avec des herbes de Provence... |
この理由でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le pont s'est effondré. Pour cette raison, nous devons prendre le ferry. |
それが理由で(assez familier) Elle refuse d'arrêter de fumer et à cause de ça, nous nous séparons. |
この理由で、このせいで、そういうわけで
|
~という理由で、~のために
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
~の結果、~のために
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les écoles sont fermées à cause de la neige. |
大混乱
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
雨天中止、お流れ(試合など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
効果を弱めるものnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
因果、原因と結果
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La loi du lien de cause à effet (Karma) est un principe important du bouddhisme. |
絶望的なことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous ferions mieux d'abandonner le plan, c'est une cause perdue. |
大義、大目的nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
もっともな理由、相当な原因nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) N'ayant pas de cause probable, sans parler d'un mandat de perquisition, les policiers ne pouvaient pas fouiller la voiture du suspect, dans laquelle ils étaient pourtant persuadés qu'ils trouveraient de la drogue. |
~の理由
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les causes de mon départ ne sont pas celles que vous pensez. |
諸悪の根源
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La drogue est la cause de tous les maux. L'argent est la cause de tous les maux. |
真の理由、背後にある理由nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
時差ボケ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
根本的要因、真因nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La cause profonde des problèmes est la surpopulation mondiale. |
死因nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une autopsie peut être pratiquée pour déterminer la cause du décès. |
致死力
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
雪によって休校となった日nom féminin (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
…のせいで
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
~のせいで、~の結果として、~がもたらした
Les médecins ont remarqué une augmentation des cas de cancer de la peau résultant d'une trop grande exposition au soleil. |
~と手を結ぶ、~と提携するlocution verbale Le syndicat a fait cause commune avec le gouvernement pour empêcher que l'usine ne quitte la ville. |
疑問を投げかけるlocution verbale |
疑問を投げかける、疑問視する、疑ってかかるverbe transitif |
~の事で泣く、~の事で涙を流す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ne pleure pas à cause de moi. 私の事で泣かないでください。 |
~を無効にする、打ち消す(誤りを正す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) この発見は、それが新種だという初期の主張を打ち消します。 |
~を説得して味方に引き入れるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に怒っている、~に腹を立てている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il était en colère à cause de l'échec de son fils. 彼は息子の失敗に怒っていた(or: 腹を立てていた)。 |
~のせいで、~のために
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Je suis arrivé en retard à cause des bouchons. 私は渋滞のせいで遅刻した。 |
…について口論する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture. |
~を真実ではないと示す、~を嘘だとしてはねつけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je peux remettre en cause toutes leurs déclarations avec des preuves. 私は、かれらの発言の1つ1つを、証拠の元に真実ではないと示す事ができます。 |
きっかけになる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
緊張する、そわそわする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Claire est nerveuse pour son rendez-vous de dentiste de demain. |
改革・擁護・撲滅運動をする(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~のために、~が原因で、~のおかげで
Le match a été retardé en raison du mauvais temps. |
重大案件、有名な事件nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
原動力(figuré : de la croissance...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
騒ぎ、騒動、混乱locution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La sculpture dénudée a fait sensation. |
~に由来する、発する、生ずる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Toutes ses hallucinations sont causées par sa schizophrénie. |
~に異議を唱えるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dans certains pays, on peut se faire emprisonner pour avoir remis en cause le pouvoir. |
フランス語を学びましょう
フランス語のcauseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
causeの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。