フランス語のcommeはどういう意味ですか?

フランス語のcommeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcommeの使用方法について説明しています。

フランス語commeという単語は,…と, とおり, 何て, ように 、 同じように 、 とおりに, 同じように 、 ~みたいに 、 ~と同様 、 ~と同じく, ~のような方法で、~のように、~のようなやり方で, 猛烈に、必死に、やけに、ひどく, 例えば, 時 、 際に, …から, どんな方法でも 、 どんな手段でも 、 何をしても, 例えば, ~のような 、 ~みたいな, 〜ような, ~しがちである, 同じようなもの、似たもの, ~と同類の人、~の同類、~のような人, まともな、ちゃんとした, 柔らかい、ソフトな、軽い, びしょ濡れ, 醜い, 簡単な、たやすい, 正当に 、 適切に 、 正式に 、 正しく, 正確に 、 厳密に, 鮮やかに、はっきりと, 見事に、立派に、上手に、上手く, 熱狂的に、夢中になって, 王らしく、威厳を持って、威風堂々と, いいぞ!/決まってる!/すごい!, ~と同じにおいがする、~のようなにおいがする, 抜け出す, ~を悪魔化する, ぞんざいな、不注意な, キツネのような[に似た], 猛烈に、激しく、すごく、極めて、熱狂的に, ふさわしく、適正に, 人を引き付けるように, 涙、泣くこと, 礼儀正しい, すばらしい, ひどく、さんざんに, すばやく動く 、 疾走する, それが現実だ、そういうものだ、それが人生だ, 酔っ払って 、 ぐでんぐでんになって, ずぶぬれの 、 びしょぬれの, 魚のような, 頑固な、強情な、偏屈の, 真っ黒な、真っ暗な, ツイードに似た、ツイード様の, ほっそりした, ぎっしり詰まった, 口の堅い、無口な、うちとけない、話をしたがらない, 魚の, 麻の(ような)、ヘンプの(ような)、大麻の(ような), 紙のように薄い、ぺらぺらした, 小さい、小形の, トカゲ類の、トカゲに似た, ハゲワシのような[に似た], 死ぬほど退屈だ, 死んだも同然, とても簡単な、とても容易な, 鳥のように自由に、自由気ままに, ~の模型を作る, 瓜二つの、そっくりの, 悪くない, あるべき状態で、正しく、適切な, まるで狐のように狡賢い, 真っ暗の, とても退屈な, 驚いた, 仲良しの、親密な, 非常に明確な、曇りの無い, 極端な、ものすごい, 非常に硬い, 裕福な, 新品同様の, とても古い、老齢の, とても古い、大昔の, ずぶぬれの、びしょびしょの, ぐっすり寝入っている、よく寝ている, 血の気のない、顔面蒼白の, 軽く見られた, ~だと思われる、~と思しい、~と覚しい, 意気揚々と, とてもかわいい, ばかげている、愚かな, 神から与えられた、神から送られた, 平たく無造作になる, 機知にとんだ, すごい金持ちの, 一文なしの、無一文の, とても親しい、仲の良い、非常に親密な, 裸、ヌード, 文句なしの 、 満点の, 非常に鋭い, 仔猫のような, 行き当たりばったりの、出たとこ勝負の, 自称の, 円滑に 、 順調に 、 平穏に, 半狂乱になってを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語commeの意味

…と

conjonction

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il se considère comme un grand photographe.
彼は自分を偉大な写真家だと思っている。

とおり

conjonction (ainsi que)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Comme promis, voici les livres sur Shakespeare.
お約束のとおり、これがシェークスピアについての本です。

何て

(強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Comme c'est gentil à vous !
あなたは何て優しいんでしょう!

ように 、 同じように 、 とおりに

(de la façon)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Faites comme je dis, pas comme je fais.
私がするようにではなく、言うようにしなさい。

同じように 、 ~みたいに 、 ~と同様 、 ~と同じく

préposition

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle parle comme son frère.
彼女は兄と同じように話す。

~のような方法で、~のように、~のようなやり方で

préposition

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il a encore fait chaud aujourd'hui, comme il faut s'y attendre en été.
今日も夏のように暑かった。

猛烈に、必死に、やけに、ひどく

préposition

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a couru comme un fou.
彼は猛烈に走った。

例えば

préposition

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alors, tu cherches un nouveau défi ? Comme quoi par exemple ? // J'ai visité beaucoup de monuments célèbres pendant mon voyage en France, comme la tour Eiffel.
新しい事にチャレンジしたい?例えば何?

時 、 際に

(au moment où) (~する間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. いつもラジオを聴きながら運転している。

…から

conjonction

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Je t'ai fait du café, puisque (or: comme) tu n'aimes pas le thé.
君は紅茶が好きじゃないから、コーヒーを淹れたよ。

どんな方法でも 、 どんな手段でも 、 何をしても

conjonction

Tu peux faire comme tu veux. Le tout, c'est que tu le fasses.
どんな方法でもいいから、とにかく、やれよ!

例えば

conjonction

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle a beaucoup de qualités, comme l'intelligence et l'esprit.

~のような 、 ~みたいな

conjonction

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tous les garçons veulent rencontrer une fille comme elle.
男の子ならだれだって、彼女みたいな女の子に出会いたいものだ。

〜ような

conjonction (関係節をとる)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
C'était un casque, comme celui porté par les joueurs de football américain.

~しがちである

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce n'était pas trop difficile pour un examen.

同じようなもの、似たもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と同類の人、~の同類、~のような人

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma mère m'a interdit de sortir avec des garçons dans son genre. Tu vas t'attirer des ennuis si tu traînes avec des gens dans son genre.
私の母は彼のような人と付き合わせてくれない。彼のような人と出歩くとあなたが後で困ることになるよ。

まともな、ちゃんとした

(社会的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jeannette est une jeune femme très respectable.

柔らかい、ソフトな、軽い

(littéraire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

びしょ濡れ

Les filles sont rentrées complètement trempées de leur marche sous la pluie.

醜い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

簡単な、たやすい

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

正当に 、 適切に 、 正式に 、 正しく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous sommes à la recherche de candidats dûment qualifiés pour ce poste.

正確に 、 厳密に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La machine semble fonctionner correctement.
この機械は正確に動作しているようだ。

鮮やかに、はっきりと

(se rappeler) (色)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je me rappelle parfaitement notre visite en Colombie Britannique en 1907.

見事に、立派に、上手に、上手く

(マナー、立ち振る舞い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.
お母さんがここにいる時は、なるべく立派に振舞うように努力してね。

熱狂的に、夢中になって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle est follement amoureuse de son mari.

王らしく、威厳を持って、威風堂々と

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いいぞ!/決まってる!/すごい!

« Je vais me faire faire un nouveau tatouage ! », s'écria-t-elle. « Cool ! », lui ai-je répondu.

~と同じにおいがする、~のようなにおいがする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce savon sent le bonbon.

抜け出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je me suis délibérément assis dans le fond de la salle, près de la porte, afin de pourvoir m'esquiver si la réunion était ennuyeuse.
私はワザと部屋の後ろにあるドアの近くに座って、ミーティングが退屈だった時は抜け出せるようにしていました。

~を悪魔化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぞんざいな、不注意な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.

キツネのような[に似た]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

猛烈に、激しく、すごく、極めて、熱狂的に

(amoureux)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sa performance a été follement excitante pour ses fans.
彼のパフォーマンスはファンにとってすごくエキサイティングであった。

ふさわしく、適正に

(poliment) (社会的に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je croyais que les enfants se comportaient très correctement.

人を引き付けるように

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

涙、泣くこと

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

礼儀正しい

La nourrice anglaise était très correcte avec les enfants.

すばらしい

(familier) (強意的に)

C'est un sacré grand chien qu'ils ont pour garder le portail.

ひどく、さんざんに

(populaire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すばやく動く 、 疾走する

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

それが現実だ、そういうものだ、それが人生だ

Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.
あなたは仕事を得られなかったことを不公平に思っているかもしれないが、それが現実だ。

酔っ払って 、 ぐでんぐでんになって

(familier, argot)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'étais tellement bourré (or: pété) hier soir que je ne me souviens plus comment je suis rentré.

ずぶぬれの 、 びしょぬれの

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

魚のような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頑固な、強情な、偏屈の

(figuré, familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je dois bien avouer que mon mari est une vraie tête de mule parfois.

真っ黒な、真っ暗な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ツイードに似た、ツイード様の

locution adjectivale (生地)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ほっそりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぎっしり詰まった

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

口の堅い、無口な、うちとけない、話をしたがらない

locution adjectivale (figuré) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quand je lui ai demandé avec qui elle sortait, elle est restée muette comme une carpe.

魚の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

麻の(ような)、ヘンプの(ような)、大麻の(ような)

(drogue)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

紙のように薄い、ぺらぺらした

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

小さい、小形の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

トカゲ類の、トカゲに似た

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ハゲワシのような[に似た]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

死ぬほど退屈だ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Assis en classe, il s'ennuyait à mourir devant le cours du professeur.

死んだも同然

(深く寝ている状態)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a un sommeil de plomb, tu peux faire autant de bruit que tu veux.
彼は一度寝入ると死んだも同然なので、音をたてても大丈夫だよ。

とても簡単な、とても容易な

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quand tu l'as fait plusieurs fois, c'est du gâteau !

鳥のように自由に、自由気ままに

adjectif

Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air.

~の模型を作る

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Yolanda a des cheveux de jais.

瓜二つの、そっくりの

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau.

悪くない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le déjeuner était moyen. Peut-être que le dîner sera meilleur.

あるべき状態で、正しく、適切な

À l'issue de son inspection elle constata que tout était en ordre.
彼女は調査を終え、すべてが適切であることを確認した。

まるで狐のように狡賢い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

真っ暗の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dans la grotte, il faisait noir comme dans un four.
洞窟内は真っ暗だった。

とても退屈な

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je m'ennuyais comme un rat mort devant le documentaire sur la pêche et avais hâte qu'il se termine.

驚いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

仲良しの、親密な

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
À chaque fois que tu es comme cul et chemise avec moi, c'est pour m'emprunter de l'argent.

非常に明確な、曇りの無い

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

極端な、ものすごい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mais c'est complètement débile : tu ne peux pas faire pousser des bananes dans le désert !

非常に硬い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre.

裕福な

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Depuis que j'ai gagné au loto, je vis comme un coq en pâte.

新品同様の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je n'achète des objets d'occasion que s'ils sont comme neufs.

とても古い、老齢の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても古い、大昔の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ずぶぬれの、びしょびしょの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'avais oublié mon parapluie et je suis arrivé à la maison trempé.

ぐっすり寝入っている、よく寝ている

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

血の気のない、顔面蒼白の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
On dirait que tu as vu un fantôme : tu es blanc comme un linge !

軽く見られた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Comme elle s'est toujours rendue disponible pour lui, elle a toujours été considérée comme acquise à ses yeux et il ne s'est pas battu pour elle.

~だと思われる、~と思しい、~と覚しい

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il était considéré comme un bon élève jusqu'à ce qu'on le retrouve avec de la drogue.

意気揚々と

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

とてもかわいい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Notre petite voisine est jolie comme un cœur avec ses boucles blondes et son nez retroussé.

ばかげている、愚かな

adjectif (vulgaire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

神から与えられた、神から送られた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Après la longue sécheresse, les agriculteurs se sont réjouis de la pluie qui était comme un don tombé du ciel.

平たく無造作になる

adjectif (familier : cheveux)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu as les cheveux comme un paillasson ! Comment vas-tu faire pour te coiffer ?

機知にとんだ

adjectif (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すごい金持ちの

(populaire) (比喩、俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一文なしの、無一文の

adjectif (familier) (俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても親しい、仲の良い、非常に親密な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

裸、ヌード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans ce film, la fille descend dans le métro en tenue d'Ève sans s'en rendre compte...

文句なしの 、 満点の

(familier)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tout est au poil ici. Merci de t'en inquiéter.

非常に鋭い

(刃)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

仔猫のような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

行き当たりばったりの、出たとこ勝負の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

自称の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

円滑に 、 順調に 、 平穏に

(voyage...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

半狂乱になって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il hurla comme un fou et commença à agiter ses poings.
彼は半狂乱になって叫び腕を振り始めた。

フランス語を学びましょう

フランス語commeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

commeの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。