フランス語のdérangerはどういう意味ですか?

フランス語のdérangerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdérangerの使用方法について説明しています。

フランス語dérangerという単語は,~を妨げる 、 邪魔する 、 阻害する, 困らせる, ~を乱す、~に触れる, ~を邪魔する、中断させる, ~を邪魔する 、 乱す 、 妨害する, ~を混乱させる、かき乱す, ~に迷惑をかける、~を煩わせる, 気にする 、 気にかける 、 嫌がる 、 嫌う, ~を邪魔する 、 妨げる, ~を気にする, 混乱させる, ~を不安にする、当惑させる, ~に不便をかける 、 迷惑をかける, ~を戸惑わせる, 困っている, ~を怒らせる 、 ~の怒りを買う, ~をかき乱す、混乱させる, ~を悩ませる、イライラさせる, ~に困っている, ~を汚す、ちらかす, ~に割り込む, ~を迷惑がる、いやがる, ~の気を狂わせる、~を精神錯乱させる, ~をいやだと思う 、 ~を迷惑だと思うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dérangerの意味

~を妨げる 、 邪魔する 、 阻害する

verbe transitif (le travail)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les bruits de dehors dérangeaient Robert dans son travail.

困らせる

verbe transitif (troubler)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce qui me dérange, c'est pourquoi il demande une telle chose.
彼はどういうつもりでこんなことを聞くのか、人を困らせるものだ。

~を乱す、~に触れる

verbe transitif (déplacer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
S'il te plaît, ne dérange pas les papiers sur mon bureau ; je sais qu'on dirait que c'est en désordre mais je sais où tout se trouve.

~を邪魔する、中断させる

verbe transitif (une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'enseignante est rentrée chez elle car ses étudiants n'arrêtaient pas de la déranger dans son bureau.

~を邪魔する 、 乱す 、 妨害する

verbe transitif (le sommeil)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son inquiétude au sujet du prochain examen troublait le sommeil de Linda.

~を混乱させる、かき乱す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に迷惑をかける、~を煩わせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faudrait que quelqu'un me conduise à la gare, mais je ne voudrais pas te déranger.

気にする 、 気にかける 、 嫌がる 、 嫌う

verbe transitif (changement de sujet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais m'asseoir là. Est-ce que ça vous dérange ?
ここに座りたいのですが、かまいませんか?

~を邪魔する 、 妨げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis désolée de te déranger mais il y a quelqu'un pour toi au téléphone.
邪魔して(or: 妨げて)ごめん。でも、君宛に誰かから電話なんだ。

~を気にする

verbe transitif (inversion sujet/objet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La grossièreté des autres voyageurs ne me dérange pas.

混乱させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を不安にする、当惑させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に不便をかける 、 迷惑をかける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sara ne voulait pas déranger son hôte lors de sa visite donc elle a loué une voiture.

~を戸惑わせる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce qui me dérange dans ce film c'est pourquoi il ne revient pas.

困っている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を怒らせる 、 ~の怒りを買う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les blagues de l'humoriste sont de mauvais goût et offensent le public.

~をかき乱す、混乱させる

(gêne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を悩ませる、イライラさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les problèmes financiers ont perturbé le projet depuis sa première annonce.

~に困っている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis préoccupée par la manière dont il traite ma fille.

~を汚す、ちらかす

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne mets pas le bazar dans mon beau salon propre.

~に割り込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を迷惑がる、いやがる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis très contrarié par les intrusions du gouvernement.

~の気を狂わせる、~を精神錯乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Des années de prise de drogue ont dérangé le cerveau du chanteur de rock.

~をいやだと思う 、 ~を迷惑だと思う

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ça te dérange de devoir t'occuper de tes frères si souvent ?
そんなに何度も兄弟たちのために子守するのを、いやだと思いませんか?

フランス語を学びましょう

フランス語dérangerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dérangerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。