フランス語のenvoieはどういう意味ですか?

フランス語のenvoieという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのenvoieの使用方法について説明しています。

フランス語envoieという単語は,送る、送信する, ~を送信する、送る, ~を行かせる, ~を送る、届ける, ~を授け給う, …を送り込む, 発送する, ~を送信する, ~を送り出す, eメールを打つ、メールを打つ, ~を配置する 、 配分する, ~を補充する、埋め合わせる, ~の代役[代行]をする, ~をシュートする, (郵便)を送付する, ~で~を送る, ~を発送する 、 送る 、 急送する, …を送る, ~を郵送する 、 ~を投函する, 送る、動かす、運ぶ、移動させる、輸送する, ~を送る, ~を送る、発送する, ~を送る, 話し始める, ~を送る, 人をやる, ~をファックスで送る, ~にファックスを送る, スパムを送る, ~とセックスをする, ~にスパムを送る, 倒す、押し倒す, (女性と)セックスすること, 委託、紹介, ~を派遣する 、 送り出す, 一筆送る、一筆したためる, メモ[覚書]を送る[渡す], 電信送金する, 投獄する, エッチする、やる、寝る, 送り間違える、誤配する、誤配信する, ~を刑務所に送る、~を懲役にする, 発送, エロメールを送る, ~を病院送りにする, ~を送る 、 出荷する, ~をがぶ飲みする、ぐいっと飲む、一気に飲み干す, (人に)~を取りに行かせる、(人を)使いにだす, ~に回状を送る, 急速便で送る, ~がバンカーにつかまる、~がバンカーの中に入る, ~にエロメールを送る, 〜に勝つ、〜に打ち勝つ、〜に競り勝つ, 追放する、配流する, 配送する, ~を...に送る、発送する, ~を~にファックスする, セックスをする, Eメールを送る、メールする, ~とセックスする, 合図する 、 合図で知らせる, 〜に手旗信号を送る, 電報を送る, ~を急速便で…に・へ送る, 殴り倒す, セックスする, ...に~をEメールで送る、...に~をメールする, 誤配する, 閉じ込める, ~をEメールで送る、~をメールで送る, ~にPMする, 性交、セックス, ~をメールで送る 、 送信する, …に出願する, ~に電子メールを送る, 電子メールで連絡する, メッセージ送信, ファックスする, テキスティングする, ~に申し込む、応募する, ~をアドレスする, ~に伝える、~に知らせる, ~にメッセージを送る、~にチャットを送る, メールする, 牢屋に入れる、投獄する, ~を流刑にする、~を島流しにする, 派遣する、分遣する, 〜に電気ショックを与える, ~を強打するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語envoieの意味

送る、送信する

verbe transitif (Télécommunications) (信号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La station de radio envoie un signal.
そのラジオ局からは信号が送られてきている。

~を送信する、送る

verbe transitif (internet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cliquez pour envoyer votre e-mail.
クリックするだけで、電子メールを送信できます(or: 送れます)。

~を行かせる

verbe transitif

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
La femme de John l'a envoyé à l'épicerie chercher du lait.
ジョンの妻は彼をミルクを買いに店までいかせた。

~を送る、届ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Merci d'envoyer le colis par avion.
その包みは、航空便で送って(or: 届けて)ください。

~を授け給う

verbe transitif (神への祈りで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seigneur, envoyez-nous un signe !
我らに徴を授け給え、おお主よ。

…を送り込む

verbe transitif (人員など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

発送する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les équipes de campagne politique ont envoyé des lettres de remerciement aux donateurs.

~を送信する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Donnez-moi votre adresse e-mail et je vous enverrai le rapport.

~を送り出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

eメールを打つ、メールを打つ

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom a envoyé un e-mail au chef des ventes.

~を配置する 、 配分する

verbe transitif (団体内で役職など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gouvernement enverra 10 000 troupes au pays ravagé par la guerre.

~を補充する、埋め合わせる

verbe transitif (du personnel)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils envoient du personnel supplémentaire quand les compagnies sont plus occupées que d'habitude.

~の代役[代行]をする

verbe transitif (des effectifs)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils envoient des remplaçants quand le personnel permanent est en vacances.

~をシュートする

verbe transitif (un ballon)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le footballeur a envoyé le ballon entre les poteaux.

(郵便)を送付する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~で~を送る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発送する 、 送る 、 急送する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société a accepté d'envoyer le paiement.

…を送る

verbe transitif (小包など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis allé à la Poste et j'ai envoyé un paquet à mon ami.

~を郵送する 、 ~を投函する

(courrier postal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais poster une lettre aujourd'hui.
私は今日手紙を投函するつもりだ。

送る、動かす、運ぶ、移動させる、輸送する

verbe transitif (un objet, de l'argent) (ある場所から別の場所へ移動させる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le directeur a transféré (or: envoyé) la boîte de chaussures dans l'autre entrepôt.
マネージャーは靴を他の倉庫に送った。

~を送る

verbe transitif (商品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を送る、発送する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le vendeur devrait envoyer la commande aujourd'hui.

~を送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vous ferai parvenir les informations que vous avez demandées.
知りたいと言っていた情報、あなたのところに送るね。

話し始める

verbe intransitif (familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je veux connaître ton avis. Quand tu es prêt, balance (or: envoie).

~を送る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a envoyé le message à son ami.
彼は友人にメッセージを送った。

人をやる

locution verbale (用事などのために)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をファックスで送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kyle a demandé à son assistant de faxer la lettre.

~にファックスを送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スパムを送る

(Informatique) (インターネット)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Plusieurs sociétés sont tentées de spammer puisque cela ne coûte rien.

~とセックスをする

(familier, vulgaire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ses potes crèvent tous d'envie de savoir s'il la saute.

~にスパムを送る

(Informatique) (インターネット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils se sont mis à me spammer après l'achat d'un livre.

倒す、押し倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il terrassa son adversaire en voulant rattraper la balle.
そのサッカー選手はボールを奪取しようとして相手方選手を倒した(or: 押し倒した)。

(女性と)セックスすること

(très familier : sexe)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

委託、紹介

verbe transitif (専門医への)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon médecin m'a envoyé vers (or: m'a adressé à) un spécialiste.

~を派遣する 、 送り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rose a envoyé son assistante s'occuper de la livraison.

一筆送る、一筆したためる

Je devrais envoyer un mot à mon frère parce que ça fait longtemps que je ne lui ai pas écrit.

メモ[覚書]を送る[渡す]

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

電信送金する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Beaucoup de travailleurs étrangers envoient de l'argent à leur famille restée au pays.

投獄する

verbe transitif (argot) (俗語、表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le juge a envoyé Elmer au trou pour ses petits trafics.

エッチする、やる、寝る

(familier) (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je me suis envoyé en l'air pour la première cette année.

送り間違える、誤配する、誤配信する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を刑務所に送る、~を懲役にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Johnno a été de nouveau arrêté ; il va être envoyé en prison (or: va être condamné) cette fois c'est sûr !

発送

verbe transitif (郵便物など)

Tu dois envoyer le colis par la poste avant que le train parte.

エロメールを送る

locution verbale (familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を病院送りにする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を送る 、 出荷する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le paquet a été expédié par la poste à Mary.

~をがぶ飲みする、ぐいっと飲む、一気に飲み干す

verbe pronominal (populaire : une boisson) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il s'est envoyé trois pastis d'affilée.

(人に)~を取りに行かせる、(人を)使いにだす

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le médecin a envoyé son assistant chercher de l'eau chaude.

~に回状を送る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

急速便で送る

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Notre client avait besoin des croquis sur-le-champ alors nous les lui avons envoyés par coursier.

~がバンカーにつかまる、~がバンカーの中に入る

(Golf : sa balle) (ゴルフボール)

~にエロメールを送る

locution verbale (familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に勝つ、〜に打ち勝つ、〜に競り勝つ

locution verbale (Boxe)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

追放する、配流する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ancien empereur a été envoyé vivre sur une île reculée.

配送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai demandé à l'entreprise d'envoyer ma commande à mon adresse personnelle.

~を...に送る、発送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous vous expédierons vos achats demain.

~を~にファックスする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eric a faxé le document au bureau gouvernemental.

セックスをする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous pouvions les entendre s'envoyer en l'air dans la chambre d'à côté.

Eメールを送る、メールする

(anglicisme, courant) (Eメールを送信する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je t'enverrai un e-mail demain avec l'itinéraire.
詳細については明日メールします。

~とセックスする

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Apparemment, Linda s'envoie en l'air avec Rick.

合図する 、 合図で知らせる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Harry a fait signe à Jasmin qu'il était temps de partir.

〜に手旗信号を送る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

電報を送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brian a télégraphié un message à sa mère.

~を急速便で…に・へ送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si vous désirez un exemplaire signé tout de suite, notre société vous l'enverra par coursier.

殴り倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

セックスする

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mère de Tim est tombée sur lui et sa copine qui s'envoyaient en l'air (or: qui baisaient).

...に~をEメールで送る、...に~をメールする

(anglicisme, courant) (人に物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je t'enverrai l'itinéraire par e-mail.
行き方をメールします。

誤配する

verbe transitif (un colis,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

閉じ込める

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をEメールで送る、~をメールで送る

(anglicisme, courant) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'enverrai les factures à tous nos clients.
全顧客に請求書をメールで送ります。

~にPMする

locution verbale (Internet) (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

性交、セックス

(familier) (性的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si tu as envie d'une partie de jambes en l'air, on peut aller chez moi.

~をメールで送る 、 送信する

(courrier électronique)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Envoie-moi le fichier par email, s'il te plaît.
そのファイルをメールで送ってください。

…に出願する

(emploi critiqué) (学校や資格などの試験)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cathy a postulé à trois universités mais aucune ne l'a acceptée.
ケイシーは3つの大学に出願したが、どこにも受からなかった。

~に電子メールを送る

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Est-ce que vous pouvez m'envoyer les détails par e-mail ?

電子メールで連絡する

(courrier électronique) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je préfère parler au téléphone mais beaucoup de gens préfèrent envoyer des e-mails.

メッセージ送信

(情報技術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファックスする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Richard a dit que le seul moyen de le joindre était de l'appeler ou de lui envoyer un fax.

テキスティングする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'enseignant avait du mal à empêcher ses élèves d'envoyer des SMS en classe.

~に申し込む、応募する

(emploi critiqué : à un poste, emploi) (求人に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon frère a postulé à Microsoft et a obtenu le poste.

~をアドレスする

(Informatique) (コンピューター/データなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le serveur a envoyé (or: a transféré) les informations vers l'ordinateur central.

~に伝える、~に知らせる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je lui ai envoyé un message, et devrais recevoir une réponse dans quelques jours.

~にメッセージを送る、~にチャットを送る

(Internet)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai mon ordinateur ici. Laisse-moi lui envoyer un message et attendons de voir ce qu'elle répond.

メールする

(口語: 携帯電話のSMSで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais t'envoyer un SMS plus tard pour te confirmer l'heure de notre rencontre.

牢屋に入れる、投獄する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hank a été envoyé derrière les barreaux pour les quinze prochaines années.

~を流刑にする、~を島流しにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Au dix-neuvième siècle, on exilait (or: expatriait) les criminels britanniques en Australie.

派遣する、分遣する

locution verbale (Militaire) (軍事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le commandant a envoyé un avion en détachement à la recherche de survivants.

〜に電気ショックを与える

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を強打する

(la balle,...) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a envoyé la balle dans le filet.
彼女はボールを強打してネットにかけました。

フランス語を学びましょう

フランス語envoieの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

envoieの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。