フランス語のfilleはどういう意味ですか?

フランス語のfilleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfilleの使用方法について説明しています。

フランス語filleという単語は,娘, 少女 、 女の子 、 娘, 娘, 女性メンバー, 派生物, 少女 、 女の子, (小)娘、少女, おてんば娘, 女, グラマーな[セクシーな]女, 女の子らしい、少女っぽい, 若い女性、女の子、ギャル, 若い女 、 娘 、 女の子, 娘らしい, 出生時に割り当てられた女性, 異常者, 孫娘, 継子, 流行に敏感な人、進んでる人, 義理の娘, おい[めい]の娘、兄弟[姉妹]の孫娘, 孫, 若いセクシーな女性, お嬢さん[ちゃん], シティガール、都会の女性, 娘としての, 女友達, 娘の様な, 魅力的な人(物) 、 素敵な人(もの), 見捨てられる, 売れ残って、婚期を過ぎて, 行き遅れ、オールドミス, 売春婦, プレイガール、遊び好きの女, 奇妙な[変な、気色悪い]人, 理想的な女性、女性の理想像, 里子、養女, 旧姓, 模範的な子供, かわいこちゃん, ヘン・パーティー、女だけのパーティー, 夜の女, 小さな女の子、幼い女の子, 惨めな人、情けない人、かわいそうな人, オペア、住み込みの子守, 女の子、女の赤ちゃん, 美少女、きれいな女の子, 一人っ子, 女の子, 若い女性、女の子, 実の娘, 女性の名前, ヘンパーティー, マテリアル・ガール、物欲の強い若い女性, (職業)軍人の子供, ブライダルシャワー, 奥さん向きの女性, おてんば、小妖精, 娼婦, 曾孫, 色っぽい女、いい女, 地元の女の子, 農婦, 行方不明, 内陸部の都市出身の女性, 変質者, 善人、いい人, ~歳, お姫様,お嬢様, 変人 、 奇人 、 おかしな人, 未婚女性, ヨークシャーっ子、ヨークシャー生まれ、ヨークシャー出身者, ~を父にもつを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語filleの意味

nom féminin (enfant de la famille) (家族としての)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a trois filles et pas de fils.
彼には娘が3人おり、息子はいない。

少女 、 女の子 、 娘

nom féminin (adolescente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a quatorze ans et il commence à s'intéresser aux filles.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 6歳の女児が行方不明です。

nom féminin (famille)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma fille commence l'école en septembre.

女性メンバー

nom féminin (membre d'un groupe) (グループの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est entrée dans la communauté des Filles de la Charité.

派生物

nom féminin (produit, résultat) (科学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après la division cellulaire apparaissent deux cellules-filles.

少女 、 女の子

(enfant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Plusieurs petites filles (or: fillettes) jouaient dans le sable.

(小)娘、少女

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qui est cette nouvelle fille à la réception?
受付で働いていた新しい娘は誰だい?

おてんば娘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains hommes sont prêts à tout pour le sourire d'une jolie fille.

グラマーな[セクシーな]女

(neutre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qui est cette femme sexy qui vient d'entrer ?
今入ってきたセクシーな女性は誰だ?

女の子らしい、少女っぽい

(apparence)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

若い女性、女の子、ギャル

(populaire, un peu vieilli) (アメリカ、非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私はあの地域出身の女の子と一緒に働いたことがある。

若い女 、 娘 、 女の子

(populaire, un peu vieilli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

娘らしい

出生時に割り当てられた女性

(LGBT, jargon)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

異常者

(personne) (無礼)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
カレンはだれとも異なる服装をしていたので、学校では異常者扱いされた。

孫娘

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La première petite-fille d'Alice a vu le jour une semaine avant ses 80 ans.

継子

(fils du conjoint)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流行に敏感な人、進んでる人

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un groupe de hipsters a pris tous les sièges dans le café.

義理の娘

nom féminin (fille du conjoint)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dan a une fille, donc quand je l'épouserai, j'aurai une belle-fille.

おい[めい]の娘、兄弟[姉妹]の孫娘

(fille de nièce ou neveu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

若いセクシーな女性

(figuré, familier) (比喩、俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette actrice ne se considère pas comme une minette.

お嬢さん[ちゃん]

(若い女性に対しての呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シティガール、都会の女性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

娘としての

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

女友達

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Becky alla voir la pièce avec ses amies.

娘の様な

魅力的な人(物) 、 素敵な人(もの)

(personne) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aime beaucoup Amy ; elle est adorable.

見捨てられる

nom féminin

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

売れ残って、婚期を過ぎて

nom féminin (figuré, vieilli, familier) (女性)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
À l'époque, si une femme n'était pas mariée avant ses 30 ans, on disait d'elle qu'elle était vieille fille.

行き遅れ、オールドミス

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Roberta s'est mariée jeune mais sa sœur, elle, est vieille fille.

売春婦

(vieilli : prostituée)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プレイガール、遊び好きの女

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奇妙な[変な、気色悪い]人

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

理想的な女性、女性の理想像

nom féminin (女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Parfois, la femme de ses rêves n'est qu'un rêve.
しばしば理想的な女性は夢に終わる。

里子、養女

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Valerie est l'enfant que les Johnson ont en placement chez eux.

旧姓

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De nos jours, plusieurs femmes gardent leur nom de jeune fille après le mariage.

模範的な子供

(お行儀のよい)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'étais un enfant modèle. J'avais de bonnes notes et je ne donnais aucun problème à mes parents.
私は模範的な子供でした。良い成績で、両親に迷惑をかけたこともありません。

かわいこちゃん

nom féminin (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘン・パーティー、女だけのパーティー

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle voulait inviter dix de ses meilleures amies à son enterrement de vie de jeune fille.

夜の女

nom féminin (比喩:売春婦)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
短いワンピース、高いヒールと化粧で彼女は夜の女のように見えた。

小さな女の子、幼い女の子

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En général, les petites filles aiment jouer à la poupée et à la corde à sauter.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私がまだ小さい女の子だった時、人形で遊ぶのが大好きだった。

惨めな人、情けない人、かわいそうな人

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andrew est vraiment un pauvre garçon : son père le bat, sa mère est alcoolique, et en plus il n'a pas d'amis.
アンドリューは本当にかわいそうな子だ。お父さんから暴力を振るわれ、お母さんは大酒飲みで、本人には友達もいない。

オペア、住み込みの子守

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils avaient une jeune fille au pair pour s'occuper des enfants.

女の子、女の赤ちゃん

nom féminin (幼児)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Charles-Édouard et Marie-Chantal ont eu une petite fille qu'ils ont appelée Marie-Bérénice.

美少女、きれいな女の子

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jessica est un joli brin de fille.

一人っ子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma mère est enfant unique, mais mon père a cinq frères et sœurs.

女の子

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

若い女性、女の子

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ta mère en jeans et bottes de cuir a vraiment l'air d'une jeune fille !

実の娘

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a une fille biologique et un fils adoptif.

女性の名前

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘンパーティー

nom masculin (まもなく結婚する女性のパーティー)

マテリアル・ガール、物欲の強い若い女性

nom féminin (fam)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(職業)軍人の子供

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブライダルシャワー

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奥さん向きの女性

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おてんば、小妖精

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

娼婦

(vieilli : prostituée)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

曾孫

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

色っぽい女、いい女

(femme) (無礼、女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地元の女の子

nom féminin (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

農婦

nom féminin (vieilli) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行方不明

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

内陸部の都市出身の女性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変質者

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un type louche a rôdé autour du café toute la journée.

善人、いい人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~歳

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お姫様,お嬢様

nom féminin (péjoratif) (比喩: 甘やかされた女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette fille à papa a tout ce qu'elle veut.

変人 、 奇人 、 おかしな人

(familier) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'homme qui vit dans cette maison est un tordu.

未婚女性

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarah était encore vieille fille alors que toutes ses amies étaient mariées.

ヨークシャーっ子、ヨークシャー生まれ、ヨークシャー出身者

(Angleterre, familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を父にもつ

(馬が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Screaming Thunder, fils de Screaming Eagle, a remporté le Grand Prix de Preakness.

フランス語を学びましょう

フランス語filleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

filleの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。