フランス語のgâcherはどういう意味ですか?

フランス語のgâcherという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgâcherの使用方法について説明しています。

フランス語gâcherという単語は,~を無駄にする 、 のがす, ~を無駄にする 、 無駄使いする, ~を損なう、減ずる, ぶち壊す、台無しにする, 損なう、傷つける, …をぶち壊す, ~を損なう 、 ~を台無しにする, ~をめちゃめちゃにする、めちゃくちゃにする、やりそこなう, ~を無駄に使う、浪費する、散在する, ~をしくじる, ~を台無しにする, …を滅茶苦茶にする, ~に偏見を抱かせる 、 台無しにする, ~を(一定の割合で)混ぜる, …をだらけて過す、…を遊んでつぶす, ~をだめにする, 遊んで過ごす 、 ダラダラ過ごす, ~を逃す、逸する、無駄にする, ~を台無しにする、~を駄目にする, ~を逃す、なくす, ~を傷物にする, 妨げるもの 、 障害 、 障壁, 駄目にする、台無しにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gâcherの意味

~を無駄にする 、 のがす

verbe transitif (une chance,...) (機会など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a gâché ses chances à l'université en n'étudiant pas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は大学でのチャンスを無駄にして、勉強しなかった。

~を無駄にする 、 無駄使いする

verbe transitif (消耗品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les Européens n'aiment pas gaspiller le papier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. いらないものばっかり買ってお金を無駄遣いするのはやめなさい。

~を損なう、減ずる

(価値など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son langage de charretier vient gâcher son charme.

ぶち壊す、台無しにする

verbe transitif (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu as dit à Mary que nous préparions une fête pour son anniversaire ? Tu as gâché la surprise alors !
メアリーに私たちが彼女の誕生日にパーティを計画していること、言っちゃったの? サプライズを台無しにした(or: ぶち壊した)ね!

損なう、傷つける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…をぶち壊す

verbe transitif (figuré) (雰囲気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ses remarques mal placées ont gâché ma soirée.

~を損なう 、 ~を台無しにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'accident a gâché la toile.

~をめちゃめちゃにする、めちゃくちゃにする、やりそこなう

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est important, alors essaie de ne pas tout gâcher.
これはとても重要なので、やりそこなわないようにして欲しい。

~を無駄に使う、浪費する、散在する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il serait dommage de gâcher ton talent en ne l'utilisant pas.

~をしくじる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を台無しにする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La mauvaise humeur de Neil a gâché la journée de tout le monde au bord de la mer.
ニールの不機嫌が、海辺でのみんなの一日を台無しにした。

…を滅茶苦茶にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les abus subis lorsqu'il était un jeune garçon ont gâché le reste de sa vie.

~に偏見を抱かせる 、 台無しにする

verbe transitif (悪い意味で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'attitude négative de Paul a gâché le voyage de Carl.

~を(一定の割合で)混ぜる

verbe transitif (malaxer avec de l'eau) (建築/漆喰など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ouvrier gâchait le mortier à la chaux avec du ciment.

…をだらけて過す、…を遊んでつぶす

(son temps)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をだめにする

verbe transitif (figuré) (計画など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

遊んで過ごす 、 ダラダラ過ごす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を逃す、逸する、無駄にする

verbe transitif (figuré : rater une opportunité) (チャンス)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ne faut pas que tu perdes cette occasion de rencontrer le roi.

~を台無しにする、~を駄目にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
雨がメラニーのピクニックに出かける計画を台無し(or: 駄目)にした。

~を逃す、なくす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu viens de perdre (or: gâcher) toute cette nourriture parce que tu la brûles !

~を傷物にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

妨げるもの 、 障害 、 障壁

(計画などを)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De fortes pluies pourraient bien venir gâcher la course programmée ce matin.

駄目にする、台無しにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bob s'est senti mal d'avoir gâché les vacances de tout le monde en tombant malade.

フランス語を学びましょう

フランス語gâcherの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。