フランス語のgrimperはどういう意味ですか?
フランス語のgrimperという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgrimperの使用方法について説明しています。
フランス語のgrimperという単語は,上昇する 、 上る, 上り坂になる, 乗り込む, 生い茂る, 緩やかに上昇する, ~を駆け上がる, 上昇する 、 上がる, 飛び乗る, 上昇する 、 高くなる, 登る、上がる, よじ登る、這い登る, もがく、あがく、かきむしる, ~を上がる、~に登る, 上がる, 生い茂る, 向かう、傾く, 登る、よじ登る、這い上がる, 這う, ~に上る、〜によじ上る, 急上昇する, 出生する、昇進する, 急騰する、急上昇する、跳ね上がる, 登り出る、這い出る, 急成長する、急騰する、急上昇する, よじ登る, ~によじ登る, ~に乗り込む, ~を急上昇させる、跳ね上がらす, 押し上げる, 跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する, 急上昇する 、 急騰する, …を押し上げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語grimperの意味
上昇する 、 上るverbe intransitif (上り坂を進む) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper). 谷へ下りる前にまだ上らなければならない。 |
上り坂になるverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici. 道はここから上り坂になる。 |
乗り込むverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les enfants, grimpez à l'arrière et attachez vos ceintures. |
生い茂るverbe intransitif (plante) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le lierre a grimpé sur les murs et a quasiment recouvert les fenêtres. ツタが壁に沿って生い茂り、ほとんど窓を覆わんばかりになっている。 |
緩やかに上昇するverbe intransitif (価格が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les prix de l'immobilier ont grimpé de plusieurs milliers depuis que nous avons acheté notre maison. |
~を駆け上がる(階段・丘など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'infanterie a grimpé la colline à la rencontre de l'ennemi. |
上昇する 、 上がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les prix des maisons ont augmenté de 5 %. 住宅価格が5%上昇した(or: 上がった)。 |
飛び乗る(車) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe). |
上昇する 、 高くなるverbe intransitif (prix,...) (株式) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui. 今日の株式市場は2%上昇した(or: 高くなった)。 |
登る、上がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
よじ登る、這い登る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
もがく、あがく、かきむしる(mouvement) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Au prix d'un grand effort, les prisonniers avançaient le conduit d'aération. |
~を上がる、~に登る(à l'échelle) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Monte à l'échelle pour me dire si le chat est encore sur le toit. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 我々は暑くなる前の明け方、山に登った。 |
上がるverbe intransitif (株などの価値が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter. 景気が上向きになったおかげで、株価は上がるだろう。 |
生い茂る(plante) (無秩序に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
向かう、傾く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'action se dirige vers le haut. |
登る、よじ登る、這い上がる(dans un arbre,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il est monté (or: a grimpé) dans l'arbre. 彼は木を登った(or: よじ登った)。 |
這う
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ローラは、クモが腕を這っているのにきづいて、悲鳴を上げた。 |
~に上る、〜によじ上る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
急上昇する(figuré) (物価など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le prix du beurre s'est envolé l'année dernière. |
出生する、昇進するlocution verbale (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il était déterminé à gravir les échelons et à devenir le président de la société un jour. |
急騰する、急上昇する、跳ね上がる(prix) (価格などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le prix du pétrole a récemment grimpé en flèche. |
登り出る、這い出るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
急成長する、急騰する、急上昇するlocution verbale (企業・値段など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Achète autant que tu le peux maintenant car les prix vont grimper (or: monter) en flèche cet été. |
よじ登る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~によじ登る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Emma est monté sur le cheval et a donné un petit coup avec les rênes, mais le cheval n'a pas bougé. |
~に乗り込む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を急上昇させる、跳ね上がらす(des prix,...) (価格、人気などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
押し上げるverbe transitif (物価や税を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する(figuré : prix,...) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'action fit un bond après la bonne nouvelle concernant l'économie. その景気についての良いニュースの後、株価は跳ね上がった(or: 急騰した、急上昇した)。 |
急上昇する 、 急騰する(物価など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le prix des actions est monté en flèche (or: s'est envolé) après l'annonce par l'entreprise des profits du trimestre précédent. 会社が前四半期の利益を公表した後、株価が急上昇(or: 急騰)した。 |
…を押し上げるlocution verbale (価格など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La soudaine pénurie fit monter (or: grimper) le prix du beurre et du fromage. |
フランス語を学びましょう
フランス語のgrimperの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
grimperの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。