フランス語のporterはどういう意味ですか?

フランス語のporterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのporterの使用方法について説明しています。

フランス語porterという単語は,~をはく, 運ぶ、持っていく, ~をする 、 はめる 、 つける, 身に着ける, 届く、達する, ~を身につけている, ~を履く, ~を着ている, ~を続ける、維持する, ~を~まで至らせる, 〜を身につけて, ~を(のせて)運ぶ, ~を携帯する、身につける, ~を見せる、示す, ~を持つ, 運ぶ、携帯する、携える, ~を運ぶ、持っていく, ~を正式に申し出る 、 提出する, ~を車で運ぶ 、 牽引する, ~を送る、送り込む, ~を着ている, ~を運ぶ、もっていく, 吊るしの, ~を盛り上げる, 褒める 、 賞賛する 、 高く評価する, 援助する、支援する、助ける, 重苦しい、重荷となる、厄介な, ~に関わる、~に関する, 努力、企て, いく、成り行く, 適切に, 間違った呼び方 、 誤称, おんぶ, 熱弁, 責任を負う、~を認める, おんぶする, 武装する, 偽証する, 何も着ていない、裸, 責任を負わなければならない, 苦情を申し立てる、告発する、告訴する、訴える, 責任を取る、罪をかぶる、罪を着る, ~を最高に重んじる、非常に尊重する、とても大切にする, マスク[仮面、覆面、面]をかぶる, 元気な、健康な, 責任転嫁する, 牛耳る、仕切る, 知らせる、報告する、訴える, アクセサリーをつける, 保証する、請け合う、保証人となる, 不利になる、不利益になる, 視線を向ける、目が行く、目を向ける, 援助を申し出る、名乗り出る、進み出る, ~を褒めすぎる、賞賛しすぎる, ~に因んで名づけられる, 助ける、援助する, 起訴する, ショーツ[短パン、半ズボン]をはく, ~を申し出る, ~にちなんで名づける、~の名をとって命名する, ~にとってより良い、~にとって有利な, 損害の原因、有害物, 偽証する, 仮面をかぶる, 起訴する, ~を告発する, 断言する、保証する, 立候補する、手を上げる, ~を落胆させる、意気消沈させる、挫折させる、困惑させる, 名誉を汚す、辱める, 〜を〜のせいにする, ~を背負う, 実を結ぶ、成果をもたらす, ~に盗聴器をつける, ~に関して偽証する, ~に不運をもたらす, 漂わせる、ふわりと運ぶ, 乾杯する, と指し示す、と示す, 大きくなって着れるようになる, 〜を好む、〜がちな, ~を誇張する, ~について、~に関して, ふらふらする, ~に乾杯する, 志願する 、 買って出る 、 進んで引き受ける, 〜にかかる, 自発的に申し出る, ~に偏見を持たせる, 健康な, 既製の、吊るしの, 学生, 乾杯する, 祝いの言葉を述べる, ~に乾杯する, ~を扱う、論じるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語porterの意味

~をはく

verbe transitif (des vêtements) (腰から下の衣料品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout le monde porte des jeans de nos jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ウィリアムはネクタイをしている。

運ぶ、持っていく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
このテーブルを台所からダイニングに運んでくれますか?

~をする 、 はめる 、 つける

verbe transitif (des accessoires) (時計・アクセサリーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le mari et la femme portent des alliances.
その夫妻は指輪をしている(or: はめている、つけている)。

身に着ける

verbe transitif (物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il porte toujours un couteau pour se protéger.
彼はいつも護身用にナイフを身に着けている。

届く、達する

verbe intransitif (son) (音が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les voix portent loin dans ce canyon.
渓谷では、声が遠くまで届く(or: 達する)。

~を身につけている

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les étudiants portent tous des sacs à dos.

~を履く

verbe transitif (des chaussures) (靴)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

~を着ている

verbe transitif (des vêtements)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

~を続ける、維持する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

~を~まで至らせる

verbe transitif (vers la victoire,...)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Le joueur vedette a mené (or: porté) son équipe vers la victoire.

〜を身につけて

verbe transitif (un vêtement)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を(のせて)運ぶ

verbe transitif (transporter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je porte mon fils sur mes épaules.

~を携帯する、身につける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Attention, il porte un flingue !

~を見せる、示す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を持つ

verbe transitif (un nom, un titre) (称号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il porte le nom de son père.

運ぶ、携帯する、携える

(かかえて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

~を運ぶ、持っていく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

~を正式に申し出る 、 提出する

verbe transitif (plainte) (苦情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

~を車で運ぶ 、 牽引する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

~を送る、送り込む

(une passe)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pendant le match, il a effectué plusieurs passes difficiles.

~を着ている

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を運ぶ、もっていく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peux-tu apporter (or: porter) cette lettre à la poste ?

吊るしの

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~を盛り上げる

(personnes)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'apparition du groupe sur scène a surexcité la foule.

褒める 、 賞賛する 、 高く評価する

(parler positivement) (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a été louée pour son travail bénévole.
彼女はボランティアの仕事のことで褒められた(or: 賞賛された; 高く評価された)。

援助する、支援する、助ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

重苦しい、重荷となる、厄介な

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le gouvernement prend des mesures pour gérer le problème pesant du chômage des jeunes.

~に関わる、~に関する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ma question concerne vos récentes déclarations sur la politique étrangère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私の質問は、外交政策に関するあなたの最近の発言についてです。環境問題に関する記事は、2ページにあります。

努力、企て

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いく、成り行く

(état) (状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

適切に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ma prof, Madame Revêche, porte bien son nom : elle ne sourit jamais.

間違った呼び方 、 誤称

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おんぶ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La petite fille est montée sur le dos de son grand frère.

熱弁

verbe transitif (事柄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

責任を負う、~を認める

(familier)

Il a porté le chapeau pour le hold-up.

おんぶする

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

武装する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

偽証する

(Droit)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La loi prend très sérieusement le fait de faire un faux témoignage.

何も着ていない、裸

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
N'entre pas ! Je ne porte rien !
入ってこないで!私何も着ていないの!

責任を負わなければならない

À la prochaine élection, le gouvernement devra répondre de ses erreurs économiques.

苦情を申し立てる、告発する、告訴する、訴える

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
私は自分の弁護士の無能さに対して苦情を申し立てるつもりだ。御社のカスタマーサービスに関して苦情を申し立てたい。

責任を取る、罪をかぶる、罪を着る

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En cas d'échec, je promets d'encaisser les coups à ta place.

~を最高に重んじる、非常に尊重する、とても大切にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il porte ses enfants aux nues.

マスク[仮面、覆面、面]をかぶる

locution verbale

元気な、健康な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah et Jim sont heureux d'annoncer l'arrivée de leur fille Grace. La mère et le bébé vont bien (or: se portent bien).
サラとジムは、娘のグレースが誕生した事を伝えられて喜んでいます。母子ともに元気です。

責任転嫁する

locution verbale (un peu familier)

牛耳る、仕切る

locution verbale (figuré, familier) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dans ma famille, c'est ma mère qui porte la culotte, pas mon père.

知らせる、報告する、訴える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

アクセサリーをつける

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

保証する、請け合う、保証人となる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry s'est porté garant de Dan en lui prêtant de l'argent lorsqu'il avait beaucoup de dettes.

不利になる、不利益になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Son casier judiciaire va le desservir quand il commencera à essayer de trouver un emploi.
彼の犯罪歴は、職探しを始めた時彼にとって不利になるだろう。

視線を向ける、目が行く、目を向ける

(regard) (視線)

Les yeux du professeur ont scruté la pièce et sont tombés sur le visage nerveux de Joshua.

援助を申し出る、名乗り出る、進み出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
À la disparition de la jeune fille, beaucoup se sont portés volontaires pour la retrouver.

~を褒めすぎる、賞賛しすぎる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に因んで名づけられる

locution verbale

Beaucoup d'espèces de papillons portent le nom de leur découvreur.

助ける、援助する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

起訴する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ショーツ[短パン、半ズボン]をはく

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Même pour les grandes occasions, il portait des shorts.

~を申し出る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にちなんで名づける、~の名をとって命名する

(~と(人物)同じ名前)

John porte le nom de son grand-père.
ジョンはおじいさんの名前を取って命名したの。もし赤ちゃんが女の子だったらお母さんの名をとって命名したい。

~にとってより良い、~にとって有利な

locution verbale

Si tu es fatigué, fais une sieste : tu ne t'en porteras que mieux.

損害の原因、有害物

locution verbale (causer un dommage)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le graffiti porte atteinte à la propriété et engendre des frais de nettoyage élevés.
落書きは所有物に損害を与える原因であり、除去には費用がかさむ。

偽証する

locution verbale (聖書)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Porter un faux témoignage est un délit grave devant Dieu.

仮面をかぶる

locution verbale (figuré) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sénateur portait toujours un masque, cachant ses problèmes familiaux.

起訴する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を告発する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société de minage a porté plainte contre les grévistes.

断言する、保証する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je peux me porter garant de son honnêteté : je lui confie même les clés de ma maison.

立候補する、手を上げる

(仕事など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand ils ont demandé des volontaires, je me suis proposé parce que je n'avais rien d'autre à faire.

~を落胆させる、意気消沈させる、挫折させる、困惑させる

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons été accablés de chagrin par la nouvelle de sa mort.
彼の死の知らせは、私たちを落胆させた。

名誉を汚す、辱める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を〜のせいにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il attribua son manque de concentration à la mauvaise nuit qu'il avait passé.
彼は自分の注意散漫さを前の晩よく眠れなかったことのせいにした。

~を背負う

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

実を結ぶ、成果をもたらす

locution verbale (figuré) (比喩:努力など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout a commencé par une idée mais cela a commencé à graduellement porter ses fruits.
それは突然思い立ったアイデアだったが、次第に成果をもたらし始めた。

~に盗聴器をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La police a fait porter un micro à son agent infiltré avant sa rencontre avec les trafiquants de drogue.

~に関して偽証する

locution verbale (聖書)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

~に不運をもたらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ian a porté malheur au match de cricket lorsqu'il a dit qu'il ne pleuvrait pas.

漂わせる、ふわりと運ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une douce brise porta doucement l'odeur des fleurs à mon nez.

乾杯する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

と指し示す、と示す

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout porte à croire que Smith est le meurtrier.
全ての証拠が、スミスが殺人犯だと示している。

大きくなって着れるようになる

verbe intransitif (服など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を好む、〜がちな

(嗜好・傾向)

~を誇張する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~について、~に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon exposé est sur les effets de l'alcool. Ce livre est sur un roi qui perd sa couronne.

ふらふらする

locution verbale (当てもなく進む)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Philip a arrêté les études et depuis, il se laisse porter.
フィリップは大学を中退して以来、ふらふらしている。

~に乾杯する

(anglicisme)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Portons un toast au président du conseil.
会長に乾杯!

志願する 、 買って出る 、 進んで引き受ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Stella s'est portée volontaire pour commencer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ボランティア活動に興味はありますか?

〜にかかる

(soupçon) (疑いが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

自発的に申し出る

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont demandé qui voulait être le premier et Dan s'est porté volontaire.

~に偏見を持たせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il semble que la couverture médiatique lui ait porté préjudice dans cette affaire.

健康な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je me sens en pleine forme quand je fais du sport.

既製の、吊るしの

(magasin, collection) (衣料)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

学生

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est et restera un éternel étudiant en langues.

乾杯する

locution verbale (anglicisme)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Souhaitez-vous que nous portions un toast avant de boire ?

祝いの言葉を述べる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に乾杯する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Buvons à la santé des mariés !

~を扱う、論じる

(問題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce magazine traite de problèmes courants en termes d'éducation.

フランス語を学びましょう

フランス語porterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。