フランス語のraterはどういう意味ですか?
フランス語のraterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのraterの使用方法について説明しています。
フランス語のraterという単語は,~を打ちそこなう 、 ~をはずす, ~を逃す 、 ~をとりそこなう, ~を失敗する 、 外れる 、 ~し損なう, ~を欠席する 、 欠場する 、 休む, 〜に乗り遅れる, ~を見失う 、 逃す, 見逃す, 落ちる 、 落第する, ~を聞き逃す 、 聞き漏らす, ~に失敗する、落ちる、~をしくじる, ~をしくじる, ~を失う, ~をしくじる, ~をしくじる、~に失敗する、~をだめにする, 通らない、合格しない、しくじる、落ちる, 失敗する、駄目になる, 失敗に終わる, ~を落とす, ~のチャンスを逃す、~し損なう, ぎこちなく...する, …に落ちる, しくじる、シクる, 〜を台無しにする、〜でへまをする、〜をダメにする, 逃す、逸する, ~をひどく痛める、めちゃくちゃにする、だめにする, 〜でへまをやる、〜で下手をうつ, しくじる、ミスる, ~をやりそこなう、台無しにする, ~を台無しにする、~をしくじる, へまをする、台無しにする、ドジを踏む、しくじる, ~を台無しにする, 大失敗をする、へまをして台無しにする, ファンブルする, (ボール)をファンブルする、落とす、摑み損なう, 〜をダフる, 当てそこなう 、 はずす, 試験に落ちる, 見逃せない、必見の, 必見の, 失敗, 取り残される恐怖、FOMO、フォーモー, 機会を逃す、チャンスを逃す(失う), 好機を逃す、機会を失う、チャンスを逃す、時機を失する, チャンスを逃す, 不器用に扱う、いじくりまわすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語raterの意味
~を打ちそこなう 、 ~をはずす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le batteur a manqué la balle. バッツマンは、ボールを打ちそこなった。 |
~を逃す 、 ~をとりそこなう
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gardien de but a manqué la balle. ゴールキーパーはボールをとりそこなった。 |
~を失敗する 、 外れる 、 ~し損なう(着地) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La bombe a manqué sa cible. 爆弾は的を外した。 |
~を欠席する 、 欠場する 、 休む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pete s'est réveillé tard et a manqué la réunion. ピートは寝坊して会合を欠席した。 |
〜に乗り遅れる(交通機関) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Audrey a raté son train à cause du retard. |
~を見失う 、 逃す(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je suis vraiment désolé de t'avoir manquée à la gare. 駅であなたを見失ってしまって残念です。 |
見逃す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Shaun a aperçu l'étoile filante, mais n'a pas levé les yeux assez vite, donc il l'a manquée (or: ratée). |
落ちる 、 落第する(試験に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Bobby a échoué à son examen. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ボビーは試験に落ちた。 |
~を聞き逃す 、 聞き漏らす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Désolée, je n'ai pas entendu ce que tu as dit. すみません、あなたの言うことを聞き逃してしまいました。 |
~に失敗する、落ちる、~をしくじる(テストなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai raté l'interrogation de maths et je dois la repasser. |
~をしくじる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gang a essayé de cambrioler une banque, mais ils ont raté le vol et se sont fait attraper. |
~を失う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をしくじる(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をしくじる、~に失敗する、~をだめにする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu as complètement raté notre présentation commerciale. |
通らない、合格しない、しくじる、落ちるverbe transitif (学校・テスト) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'ai raté mes examens alors il faut que j'aille au rattrapage. |
失敗する、駄目になる(計画・プロジェクトなど) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
失敗に終わる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ses critiques ont complètement raté. |
~を落とす(単位など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle est très gênée d'avoir raté son CE2. |
~のチャンスを逃す、~し損なう
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ぎこちなく...する(un peu familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il a raté les paroles de la chanson et le public s'est mis à rire. |
…に落ちる(un examen) (試験) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jack a raté son contrôle d'algèbre. |
しくじる、シクる(俗語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を台無しにする、〜でへまをする、〜をダメにするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Frank a complètement raté sa fournée de gâteaux. |
逃す、逸するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'équipe a laissé passer l'occasion de jouer en finale. |
~をひどく痛める、めちゃくちゃにする、だめにする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai complètement raté cette soupe en mettant trop de sel. |
〜でへまをやる、〜で下手をうつ(familier) (口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
しくじる、ミスる(familier) (口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai fait confiance à Alan pour réparer le toit, mais il a foiré le travail et maintenant, le trou est encore plus gros. |
~をやりそこなう、台無しにする(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai complètement foiré mon examen de français ! |
~を台無しにする、~をしくじる(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il faut que j'arrête avant de tout foirer. |
へまをする、台無しにする、ドジを踏む、しくじる(vulgaire, argot) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を台無しにする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le nouveau a fait n'importe quoi avec ce projet : je vais devoir tout refaire. |
大失敗をする、へまをして台無しにする(argot) Nous n'avons qu'une seule chance, alors ne fais pas tout foirer. |
ファンブルする(Sports : un ballon, une balle) (アメフト) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(ボール)をファンブルする、落とす、摑み損なう(Sports : un ballon, une balle) (スポーツ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le receveur a laissé échapper la balle et l'autre équipe l'a récupérée. |
〜をダフるverbe transitif (Golf) (ゴルフ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
当てそこなう 、 はずす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Bob a essayé de marquer, mais il n'a pas réussi. ボブはパットをきめようとしたが、はずしてしまった。 |
試験に落ちる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le professeur a dit à Marge qu'elle n'aurait pas son examen si elle n'étudiait pas plus. 先生はマージに、もっと勉強しないと試験に落ちると警告した。 |
見逃せない、必見の(familier) (テレビ・映画など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
必見の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
失敗
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu as échoué de peu (à ton examen), il te manquait juste deux points. |
取り残される恐怖、FOMO、フォーモーnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
機会を逃す、チャンスを逃す(失う)locution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si tu as la chance de visiter Buckingham Palace, ne perds surtout pas l'occasion de le faire. // Faites la queue ou vous perdrez l'occasion d'obtenir son autographe. ロンドンに行くことがあればバッキンガム宮殿に行く機会を逃してはいけない。列に並ばないと彼女のサインがもらえるチャンスを逃してしまうよ。 |
好機を逃す、機会を失う、チャンスを逃す、時機を失するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je ne rate jamais une occasion de voyager à l'étranger. |
チャンスを逃すlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai raté l'occasion d'aller à leur concert la dernière fois qu'ils ont joué ici, mais j'y serai la prochaine fois. |
不器用に扱う、いじくりまわす(Sports) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
フランス語を学びましょう
フランス語のraterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
raterの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。