フランス語のrapidementはどういう意味ですか?
フランス語のrapidementという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrapidementの使用方法について説明しています。
フランス語のrapidementという単語は,速い 、 迅速な 、 素早い, すぐに 、 直ちに 、 急いで, 敏速に, たちまち、急速に, 速く, やがて、まもなく, ただちに、すみやかに, 即座に 、 すばやく, 瞬時に、あっという間に, 迅速に、速やかに, 素早く、速く、速やかに, 素早く、迅速に、すぐに, 素早く、急速に, 急速に、あわただしく、あっという間に, 迅速に, 早く, 近いうちに, 急いで、すぐに, 早急に、たちまち、すぐに, 素早く、手早く, 素早く、さっと, 鋭敏に, できるだけ早く, やっつけ仕事、速攻でやること、大急ぎですること, すぐに回復する、すぐに戻る, 〜にざっと目を通す, ざっと目を通す、軽く読む, ~中に一気に蔓延する, すぐに回復する、元気になる, ~へと移す, 読み取る、調べる, 表面をなでる, 燃え広がる, …への対応が早い, 〜を手早く片付ける, ~を急いで通り過ぎる、~を急ぎ足で通り過ぎる, ~を軽く扱う, 回避, ~を早送りにする, 頭をひょいとひっこめる 、 ひょいとかがむ, 〜にざっと目を通す, もっと速く、いち早く, 飛び回る, 一攫千金の, 引き抜き, 突進する、突っ走る, (~へ)ちょっと行ってくる, ~を突っ切る, 売り崩す, 急に~を取るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語rapidementの意味
速い 、 迅速な 、 素早い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le vendeur a répondu rapidement à ses questions. 販売員は彼の質問に即答した。 |
すぐに 、 直ちに 、 急いでadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le gouvernement a réagi rapidement pour venir en aide aux victimes des inondations. 政府は、水害被害にあった人々のためにすぐに(or: 直ちに; 急いで)手を打った。 |
敏速に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quand Amanda a vu le chien sur la route, elle a réagi rapidement et a réussi à l'éviter. |
たちまち、急速にadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les travaux du nouveau complexe de loisirs se poursuivent rapidement. |
速くadverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle courut rapidement pour prendre son train. 彼女は電車に間に合うように速く走った。 |
やがて、まもなくadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ただちに、すみやかに
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Tu ferais bien d'envoyer rapidement un mot de condoléances à la veuve. |
即座に 、 すばやくadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le chevreuil a rapidement traversé la forêt. |
瞬時に、あっという間にadverbe (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Les légumes congelés rapidement conservent la plupart de leurs nutriments. |
迅速に、速やかに
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
素早く、速く、速やかにadverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
素早く、迅速に、すぐに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Michelle a rapidement accepté d'aider. |
素早く、急速にadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La substance se désintègre rapidement (or: vite) et ne cause pas de pollution. |
急速に、あわただしく、あっという間にadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La police est arrivée rapidement (or: promptement) et a appréhendé le suspect. |
迅速にadverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
早く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) S'il te plaît, viens aussi vite que possible. On a besoin de toi. できるだけ早く来てください。 |
近いうちに
Bientôt, le feu s'est propagé aux autres bâtiments. |
急いで、すぐに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
早急に、たちまち、すぐに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
素早く、手早く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La voiture de location est arrivée rapidement. |
素早く、さっと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu t'en es tiré plutôt facilement (or: rapidement) étant donné ce que tu as fait. あなたのしたことを考えたらすばやく逃れられたと思う。 |
鋭敏に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
できるだけ早く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vous devriez réserver vos places aussi vite que possible, le spectacle que vous voulez aller voir a beaucoup de succès. |
やっつけ仕事、速攻でやること、大急ぎですることnom féminin (俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
すぐに回復する、すぐに戻るverbe pronominal |
〜にざっと目を通す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ざっと目を通す、軽く読むlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~中に一気に蔓延する
La tempête de neige se propage rapidement à travers tout l'État. |
すぐに回復する、元気になる(人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il était gravement malade mais il s'est vite remis (or: s'en est vite remis). 彼は一時かなり具合が悪かったが、すぐに回復した。 |
~へと移す(TV, film) (撮影のシーンを) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
読み取る、調べる(目で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jane a parcouru le document rapidement pour vérifier les fautes. |
表面をなでる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'article ne faisait que passer rapidement sur ce sujet complexe. |
燃え広がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
…への対応が早い
L'équipe de service clients de l'entreprise réagit très rapidement aux demandes. |
〜を手早く片付ける(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を急いで通り過ぎる、~を急ぎ足で通り過ぎる(人・物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を軽く扱う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous allons devoir encourager les médias à ne pas s'attarder sur les sujets délicats. |
回避(ぶつからないように) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を早送りにする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il m'arrive souvent de passer rapidement les parties ennuyeuses des films. |
頭をひょいとひっこめる 、 ひょいとかがむ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il s'est rapidement baissé en voyant la balle arriver. 彼に向かってボールが飛んできたので彼は頭をひょいとひっこめた。 |
〜にざっと目を通すverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
もっと速く、いち早くlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu descendras plus vite si tu fartes tes skis. |
飛び回るlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il passait rapidement d'une tâche à l'autre. 彼は、作業から作業へと飛び回った。 |
一攫千金のadjectif (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
引き抜き(銃などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cow-boy a dégainé rapidement et a tiré sur les autres cow-boys en premier. |
突進する、突っ走る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La voiture se déplaçait rapidement sur la route. |
(~へ)ちょっと行ってくる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を突っ切る(l'eau) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le bateau glissait sur l'eau. |
売り崩すlocution verbale (株式市場) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
急に~を取る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sally a enlevé rapidement (or: retiré rapidement) sa main lorsque Josh a essayé de la prendre. |
フランス語を学びましょう
フランス語のrapidementの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
rapidementの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。