フランス語のrapportはどういう意味ですか?

フランス語のrapportという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrapportの使用方法について説明しています。

フランス語rapportという単語は,関連、相関, 関係 、 関係性 、 関連性, 報告 、 報告書 、 レポート, 裁判記録, 査定, 報告(書), 資本回収、元金回収, 歩合、割合, つながり、関連, 関係を持つこと、関連させること、つなぎ合わせる, 一致、一貫性, 政策方針書、方針説明書, 経過[進捗状況、進行状況]報告(書), 関係、関連, 接続、繋ぎ込み, つながり, 利回り、イールド, 関係, 関連性 、 つながり, 関係のない, ~より小さく見せる 、 ~の成長を妨げる, ~に関して、対して, 関係ない、無関係な, 密接な、深く関わる、強く結びついた, つながっていない、接続していない, 非自動車の、自動車用でない, 関係が薄い、あまり関係ない, 前年比, 疎外された, ~と比較して、比べると、~に比べて, ~と比べると、~と比べて、~と比較すると, ~に関して, ~と比べると, 無関係, ケースワーク, 因果、原因と結果, 高い価値, 紳士録、政府職員録、便覧、年鑑, セックス、性交、性行為, 未確認情報、うわさ, 年次報告書, お買い得商品、金額よりも価値のある商品, デューティーサイクル, お得、価格に見合う物, 中間報告書, 医学報告, オッズ比, 業績の不振, 捜査報告, 正の相関関係, 状況報告、現状レポート, ハザード比, ~対~、~と~, ~と比べて, ~と比較すると, ~との関連で, ~に関して, ~に報告を返す, ~に関係する、~に影響する, 遠い親戚の, デューティーサイクルの, ~に無関係な, 〜に対して大きすぎる, ~に無関係な, ~と関連性がある, 見当違い、的外れ、不適切, アスペクト比率, セックス、性交, …に比べて, ~に関連した、~に関係のある, 公演[演技、演奏]と関係のない, 記録, 〜に出す, 比較する、優劣をはかる, ~に後れをとる, 〜に遅れをとる, ~の割りに, ~について報告する, 〜に対して, ~に関連して, 勧告書、勧告, コストパフォーマンス, 信用報告書を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rapportの意味

関連、相関

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est important de comprendre le lien entre la pauvreté et le crime.

関係 、 関係性 、 関連性

(rapport) (理論的結びつき)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Y a-t-il un lien entre le gaz d'échappement des voitures et le réchauffement de la planète ?
自動車の排気ガスと地球の温暖化の間には関係(or: 関係性、関連性)がありますか?

報告 、 報告書 、 レポート

(説明)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son rapport sur l'accident automobile était différent de celui de l'autre partie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ごみの不法投棄に関する彼の記事に、賛同する読者の意見が集まった。

裁判記録

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le procureur enregistra les preuves dans le rapport.

査定

nom masculin (d'une maison : document) (家の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'expert avait le rapport prêt deux jours après l'inspection.

報告(書)

nom masculin (en entreprise) (会社の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
D'après le rapport trimestriel, l'entreprise se porte bien.

資本回収、元金回収

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩合、割合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans ce cours, le ratio (or: rapport) femmes / hommes est de 3 sur 1.

つながり、関連

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quelle est la connexion entre ces deux crimes ?

関係を持つこと、関連させること、つなぎ合わせる

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La liaison des sentiers donne un parcours de 80 kilomètres.
小道をつなぎ合わせていくと全体で50マイルの長さになる。

一致、一貫性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ne subsiste quasiment aucune correspondance entre les noms des deux listes. Les chercheurs ont déterminé une correspondance entre l'activité physique des enfants et leur faculté à apprendre.

政策方針書、方針説明書

(政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Selon cet argumentaire, l'économie américaine s'effondrera si le gouvernement n'intervient pas.

経過[進捗状況、進行状況]報告(書)

(entreprise)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

関係、関連

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel est le lien entre ces crimes et les gangs ?
これらの犯罪とギャングの関係は何ですか?

接続、繋ぎ込み

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

つながり

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n’arrive pas à suivre : quel rapport entre les voitures et les extra-terrestres ?

利回り、イールド

nom masculin (Finance) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le rendement (or: rapport, or: bénéfice) fait sur ces obligations est de 3%.
この債権の利回り(or: イールド)は、3%です。

関係

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il n'y a aucun rapport entre les émeutes et la grève des chauffeurs de bus.

関連性 、 つながり

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Y a-t-il un lien entre ces deux meurtres ?
これら2件の殺人事件にはなんらかの関連性(つながり)がありますか?

関係のない

(sans lien)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~より小さく見せる 、 ~の成長を妨げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le nouveau gratte-ciel éclipse tous les autres immeubles autour.
新しい高層ビルにより周りのビルはみな小さく見える。

~に関して、対して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous sommes bien en avance sur nos concurrents.

関係ない、無関係な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a eu deux cambriolages dans cette rue la nuit dernière mais on pense qu'ils n'ont aucun lien.

密接な、深く関わる、強く結びついた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

つながっていない、接続していない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非自動車の、自動車用でない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

関係が薄い、あまり関係ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Certains éléments de son discours ne sont pas même vaguement en rapport avec le sujet dont il parle.

前年比

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疎外された

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est normal de se sentir étranger lorsqu'on est adolescent.

~と比較して、比べると、~に比べて

Elle a dit que j'étais assez beau comparé à un chimpanzé.

~と比べると、~と比べて、~と比較すると

(人・物)

アメリカ英語に比べると、イギリス英語は格式張っているように見える。

~に関して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vancouver est une des villes les plus progressistes d'Amérique du nord en ce qui concerne la politique anti-drogue.

~と比べると

無関係

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ケースワーク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

因果、原因と結果

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La loi du lien de cause à effet (Karma) est un principe important du bouddhisme.

高い価値

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À 4 £ chacun, les billets sont d'un très bon rapport qualité-prix étant donné qu'ils permettent de prendre le bus toute la journée.

紳士録、政府職員録、便覧、年鑑

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

セックス、性交、性行為

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

未確認情報、うわさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年次報告書

nom masculin (財務)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
今年の年次報告書の数字はひどい!

お買い得商品、金額よりも価値のある商品

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce voyage offrait un bon rapport qualité/prix.

デューティーサイクル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お得、価格に見合う物

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中間報告書

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'attends toujours votre rapport intermédiaire !

医学報告

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オッズ比

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

業績の不振

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

捜査報告

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正の相関関係

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

状況報告、現状レポート

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハザード比

nom masculin (統計学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~対~、~と~

Plusieurs philosophes ont réfléchi à la question de la volonté propre par rapport au déterminisme.
多くの哲学者は自由意志と決定論についての答えを思い巡らせた。

~と比べて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De nos jours, on vit bien par rapport à avant.
昔と比べて、最近の生活は良い。

~と比較すると

préposition

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Par rapport à John, Ollie est un géant. C'est une amatrice par rapport à toi.

~との関連で

L'amende infligée à l'entreprise était modeste par rapport à ses bénéfices de l'année.

~に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La biologie est une science qui porte sur tout ce qui est en rapport avec la vie et son fonctionnement.

~に報告を返す

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Va voir ce qui se passe là-bas et fais-moi un rapport.

~に関係する、~に影響する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

遠い親戚の

(figuré) (比喩)

デューティーサイクルの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に無関係な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vos commentaires sont sans rapport avec cette discussion.

〜に対して大きすぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dans les dessins de personnes que font les enfants, la tête est généralement disproportionnée par rapport au reste du corps.

~に無関係な

~と関連性がある

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cette affirmation n'a rien à voir (or: n'a aucun rapport) avec le problème.
その声明は問題と何の関連性もなかった。

見当違い、的外れ、不適切

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アスペクト比率

nom masculin (バーコード)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

セックス、性交

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…に比べて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il ne semble pas si petit par rapport aux autres.
彼は他の人たちに比べて、背が低くは見えない。

~に関連した、~に関係のある

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

公演[演技、演奏]と関係のない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

記録

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils ont gardé un rapport détaillé de chaque développement dans la ville.

〜に出す

(警告書、違反切符などを助詞「に」で示される対象に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encore une infraction, et je vais devoir faire un rapport.

比較する、優劣をはかる

Il testait ses capacités afin de voir comment il se situait par rapport à ses concurrents.
彼は自分のスキルをテストして競争相手との優劣をはかった。

~に後れをとる

Dans la reprise économique, l'industrie est à la traîne par rapport aux autres secteurs.

〜に遅れをとる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の割りに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sa tête semble trop grosse par rapport au reste de son corps.

~について報告する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に対して

préposition

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les immeubles semblaient tout petits par rapport aux montagnes situées derrière eux.
それらの建物は、背後の山々に対して小さく見えた。

~に関連して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vos arguments n'ont aucun sens par rapport au thème de notre discussion.

勧告書、勧告

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Selon le rapport sur les conditions de l'investisseur, la société devrait attendre avant de vendre ses parts.

コストパフォーマンス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

信用報告書

(Can)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語rapportの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

rapportの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。