フランス語のs'appelerはどういう意味ですか?
フランス語のs'appelerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのs'appelerの使用方法について説明しています。
フランス語のs'appelerという単語は,電話する 、 電話をかける, 呼ぶ, 叫ぶ 、 読み上げる, 呼ぶ 、 呼び出す 、 呼んで来る, ~を…と呼ぶ, …に叫ぶ, ~を~に就かせる, ~を呼び寄せる, ~を引きつける, 電話をかける 、 電話する, 招集する、呼び集める, ~に電話をかける, ~に電話をかける, 電話をかける, ~を泣いて求める、~を求めて泣く, ~を呼ぶ, 呼ぶ, ~を召集する 、 招致する, ~を名付ける 、 命名する, 電話する 、 電話をかける, 電話をかける, ~を(言葉で)表す, ~を召集する, 〜を呼び出す, ~を求めて叫ぶ, ~を呼び出す 、 ~に連絡する 、 ~に連絡を取る, ~を名付ける 、 ~と呼ぶ, 電話する、電話をかける, 電話をかける, ~に手招きする, 呼ぶ、呼び出す, ~を奮い起こす、喚起する, ~に電話する、~に電話をかける, 電話をかける, ~を引き寄せる, ~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せる, ~に連絡する, ~という名である、~と名付けられる, 連絡してね, ~を~とみなす, ズバッと言う、本音を言う、直言する, タクシーを呼ぶ、タクシーを拾う, 証人喚問, ~を呼び間違える, ~を徴兵する、~を徴集する, 〜の旧名を使う, ~を召集する、徴兵する, ~と呼ぶ, ~に~ことを求める, 無線で助けを求める, ~をサーと呼ぶ, 無線通信をする, ~をブザーで呼ぶ, 徴用する, 〜を下の名前で呼ぶ, ~を名字[姓]で呼ぶを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語s'appelerの意味
電話する 、 電話をかける(par téléphone) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je t'appellerai demain pour voir comment tu vas. 明日、電話して、君が元気か確かめるからね。 |
呼ぶverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jim, ta maman t'appelle. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ジム、お母さんが呼んでいるよ。 |
叫ぶ 、 読み上げるverbe transitif (大声で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a appelé les noms sur la liste et nous les avons notés. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. そんなに怒鳴らなくても聞こえますよ。 |
呼ぶ 、 呼び出す 、 呼んで来るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Appelez le candidat suivant, s'il vous plaît. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 参考人が法廷に召喚された。 |
~を…と呼ぶ(donner un nom) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le bébé doit naître dans trois semaines mais nous ne savons pas comment l'appeler. 赤ちゃんの予定は三週間後なのに、まだなんという名前で呼べば良いのかきまっていない。 |
…に叫ぶverbe transitif (注意を引くために) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を~に就かせるverbe transitif (Religion) (宗教・天職) (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) Dieu l'a appelé à l'église. |
~を呼び寄せるverbe transitif (chasse, leurrer) (狩り) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a appelé la grouse dans une clairière. |
~を引きつけるverbe transitif (attirer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mer l'appelait. |
電話をかける 、 電話するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si tu ne veux pas écrire, tu peux toujours appeler. 手紙を書きたくないのなら、いつでも電話できますよ。 |
招集する、呼び集めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il est très malade, je crois qu'il faudrait appeler ses parents pour qu'ils le ramènent à la maison. 彼は重篤なので、彼の両親を呼んで家へ連れて行ってもらったほうがいいだろう。 |
~に電話をかけるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je vais l'appeler pour savoir ce qu'elle fait. |
~に電話をかけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais appeler les renseignements pour avoir le numéro du cinéma. |
電話をかけるverbe transitif (par téléphone) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を泣いて求める、~を求めて泣くverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le petit garçon appelait sa mère quand elle quittait la pièce. Elle a appelé à l'aide. お母さんが部屋から出ていくと、小さな男の子はお母さんを求めて泣きました。 |
~を呼ぶverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
呼ぶ(専門家を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を召集する 、 招致する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jim a appelé un médecin lorsque la fièvre de son fils s'est aggravée. |
~を名付ける 、 命名する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils vont appeler leur bébé Michael. 彼らは赤ちゃんにマイケルと名付けた(or: 命名した)。 |
電話する 、 電話をかける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Edward appela tous ses amis. エドワードは友達全員に電話した。 |
電話をかけるverbe intransitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On invite les auditeurs à appeler pour faire des commentaires. |
~を(言葉で)表すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tout dépend comment tu veux appeler ça : pas cher ou bon marché ? |
~を召集するverbe transitif (guerre) (兵士など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le roi a appelé le peuple au combat avant de déclencher sa guerre. |
〜を呼び出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le docteur a été appelé et n'est pas donc dans son cabinet aujourd'hui. |
~を求めて叫ぶverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand l'enfant avait peur, il appelait (or: réclamait) sa mère. |
~を呼び出す 、 ~に連絡する 、 ~に連絡を取るverbe transitif (携帯電話・ポケベルなどで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On devrait appeler (or: faire appeler) le directeur car nous avons un problème. 問題があり、上司に連絡を取る必要がある。 |
~を名付ける 、 ~と呼ぶ(une personne, une chose) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Baptisons cette chanson "Furtive Mission''. その歌を「隠れた任務」と名付けよう。 |
電話する、電話をかける
Vous pouvez attendre cinq minutes le temps que je passe un coup de téléphone ? |
電話をかけるverbe intransitif (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) J'ai dû téléphoner (or: appeler) plusieurs fois avant d'obtenir une réponse. Les démarcheurs téléphonent toute la journée. 返事をもらう前に電話を何本か掛けないといけない。テレマーケターは一日中電話をかけている。 |
~に手招きする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Matilda tenta de faire signe à son mari qui se tenait à l'autre bout de la pièce. |
呼ぶ、呼び出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を奮い起こす、喚起するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に電話する、~に電話をかける
Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur. |
電話をかけるverbe intransitif (非形式的) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle a téléphoné (or: Elle a appelé) hier. |
~を引き寄せるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せるverbe transitif (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les lumières de New York m'attirent (or: m'appellent) ! ニューヨークの眩しい光が私を呼んでいる! |
~に連絡する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Contactez (or: appelez) votre médecin en cas de forte fièvre. 高熱が出たら、医者に連絡したほうがいいよ。 |
~という名である、~と名付けられる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mes frères s'appellent Paul, David et Brian. 私の兄弟の名前は、ポール、デイビッド、ブライアンです。 |
連絡してね(口語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) À plus ! Et on reste en contact (or: On s'appelle), hein ! Bien qu'ils ne travaillent plus ensemble depuis dix ans, les deux collègues sont restés en contact (or: ont gardé le contact). |
~を~とみなすverbe transitif (considérer comme) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'appelle ça un scandale. |
ズバッと言う、本音を言う、直言するlocution verbale (figuré : être franc) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Louise n'a pas peur d'appeler un chat un chat. |
タクシーを呼ぶ、タクシーを拾うlocution verbale |
証人喚問locution verbale (人) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
~を呼び間違えるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を徴兵する、~を徴集するverbe transitif (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) De nombreux jeunes hommes ont été appelés sous les drapeaux pour la guerre. |
〜の旧名を使う(LGBT, anglicisme) (トランスジェンダー) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を召集する、徴兵するverbe transitif (軍隊に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les conscrits étaient appelés sous les drapeaux pour le service militaire selon leurs dates de naissance. |
~と呼ぶverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les gens appellent Emily « la Reine » parce qu'elle obtient toujours ce qu'elle veut. 人々はエミリーを「女王」と呼ぶ。いつもやりたい放題だからだ。 |
~に~ことを求める(「こと」は動詞句をとる) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le Sénateur a appelé ses collègues législateurs à voter en faveur du renforcement de l'aide à l'attention des plus démunis. その上院議員は、同僚議員たちに低所得者層への支援拡充に賛成することを求めた。 |
無線で助けを求めるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Comme l'un des alpinistes avait fait une chute et s'était cassé la jambe, le guide a appelé au secours par radio. |
~をサーと呼ぶverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ne m'appelle pas monsieur ! Je ne suis pas si vieux. |
無線通信をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jack a appelé la station par radio pour demander des renforts. |
~をブザーで呼ぶverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Karen vient de m'appeler à l'interphone, donc je la rejoins dans le hall. |
徴用するlocution verbale (Militaire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dans le passé, l'armée britannique appelait les prisonniers sous les drapeaux. |
〜を下の名前で呼ぶlocution verbale (日本の命名法。口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を名字[姓]で呼ぶlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Arrêtez de m'appeler par mon nom de famille. Appelez-moi John, pas Smith ! |
フランス語を学びましょう
フランス語のs'appelerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
s'appelerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。