フランス語のsansはどういう意味ですか?
フランス語のsansという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsansの使用方法について説明しています。
フランス語のsansという単語は,~を持たないで 、 ~なしで, ~なしで 、 ~を連れずに 、 伴わずに, ~なく, ~なしでは、~がなければ, ~がない、~のない, ~無しで、~無く, ~がなければ, ~がない、~をもたない, …がない, ~が免除されている, ~がない, ~なしで 、 ~のない, 完全な 、 完璧な 、 非の打ち所がない 、 落ち度のない, ささいな 、 取るに足りない, 無制限の、無条件の, 懐が寒い、懐が寂しい、火の車である, 効果のない、無益な、無効な、無駄な, 明確な、明白な、わかりやすい, 極貧の、貧困の, 関係のない, 輝きのない、つやのない, 陸地に囲まれた, 痛みのない 、 無痛の, 恥知らずな、羞恥心のない, 人目につかない、看取されない, 理不尽な、不当な、無茶苦茶な, 散発的な、散漫な, 生命を持たない、死んだ, 事実無根の、根も葉もない、根拠がない、がせねたの, ずば抜けた、無比の, 無慈悲な、情け容赦ない, 謙遜な、でしゃばらない、控え目な, 無意味な、意味不明な, 無臭の, 傲慢, 形のはっきりしない、まとまりのない, 絶対的な、明確な、断定的な, カフェイン抜きの, 使い古された、陳腐な, 無駄な、無力な、効果のない, 不変の、不断の、尽きることがない, 急がない、ゆっくりした, 率直な、遠慮のない、自由奔放な、無礼講の、あけっぴろげの, 匿名の, 心からの, 不定形の、無定形の, 無意味な、無益な, 歯がない, 無慈悲な、無情な, サンセリフ, 無症状(性)の、無症候(性)の、症状の現れない, 隔離された、外部との連絡を絶たれた, 無遺言の、遺言を残さず亡くなった, つまらない、くだらない, 無限の、限りない、果てしない、際限のない, 無効の, 純粋な, 荷電[充電]していない、火荷電の, 混合されていない, 劇的でない, 魅力的でない, 不注意な, 名づけられない, 嫌な、不愉快な, シワのない、若々しい、張りのある, 無類の 、 無比の, たぐいまれな, 〜が足りない、〜がない, しわを伸ばした, 自動運転の, 絶えず 、 終始 、 常に 、 四六時中, ほぼ間違いなく 、 たぶん 、 おそらく, 直ちに、至急、速やかに、早急に, 知らずに, 明らかに、確かに, 図らずも、付随的に、知らず知らず, 疑いなく、確かに、明らかに, はっきりと、率直に, 平和的に、円満に, 気前良く, 無言で、黙って, うっかり、無意識に、何気なく, 完全に、完璧に, 情け容赦なく、冷酷に、無慈悲に, 無意識に、つい、思わず, 従順に、素直に, 黙って、何も言わず, 断固として、決然として, そうでなければ 、 さもなければ, いいよ。/もちろん。/だいじょうぶだよ。/できるよ。, 運動選手, 袋小路, 袋小路, 袋小路、行き止まり, 落ちぶれた人、窮乏した人, ジレ 、 ベスト, 動き続ける, サッと横切る、かすめる, ひっきりなしに喋る(話す)、ぺちゃくちゃ喋る, 自由気ままな 、 気楽な 、 のんびりしたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語sansの意味
~を持たないで 、 ~なしでpréposition Je suis allé au travail sans mon téléphone mobile aujourd'hui. 私は今日は自分の携帯電話を持たないで(or: なしで)仕事にきた。 |
~なしで 、 ~を連れずに 、 伴わずにpréposition Ne va pas au cinéma sans moi. 私なしで映画にいかないで。 |
~なくpréposition (欠如) Elle chanta sans enthousiasme. 彼女は情熱なく歌った。 |
~なしでは、~がなければpréposition Nous n'aurions jamais gagné sans votre aide. |
~がない、~のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~無しで、~無くpréposition |
~がなければpréposition Elle aurait eu peur de parler, sans son sourire rassurant. |
~がない、~をもたないpréposition (英語表現は接尾辞) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…がないpréposition (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette station de métro a un accès sans escalier |
~が免除されている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'est compliqué de se trouver un prêt sans intérêt (or: à taux zéro). |
~がない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Votre vie sera sans stress. // J'essaie d'utiliser des produits d'hygiène sans parfums artificiels. |
~なしで 、 ~のないpréposition Tout le club de randonnée, sans (pr: sauf) Cathy, ira à l'attaque du Mont Mitchell. |
完全な 、 完璧な 、 非の打ち所がない 、 落ち度のない(欠点のない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le gymnaste a exécuté une prestation parfaite. その体操選手は、完璧な(or: 非の打ち所がない)演技を行った。 |
ささいな 、 取るに足りない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) S'il vous plaît, ne me dérangez pas avec des plaintes insignifiantes. |
無制限の、無条件の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le week-end, j'ai des appels illimités sur mon téléphone. |
懐が寒い、懐が寂しい、火の車である(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ? |
効果のない、無益な、無効な、無駄な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les mesures visant à réduire les accidents au carrefour se sont révélées inefficaces. |
明確な、明白な、わかりやすい(説明など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nous leur avons donné la consigne explicite de signaler toute violation du règlement. |
極貧の、貧困の(soutenu) (人) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
関係のない(sans lien) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
輝きのない、つやのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce diamant de qualité médiocre a un surface terne (or: sans éclat). |
陸地に囲まれた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
痛みのない 、 無痛の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
恥知らずな、羞恥心のない(personne) (人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
人目につかない、看取されない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
理不尽な、不当な、無茶苦茶な(acte) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La police a décrit l'attaque comme un acte de violence gratuite. |
散発的な、散漫な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) À part quelques commentaires décousus sur Internet, le film a reçu des critiques très positives. |
生命を持たない、死んだ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Certaines villes de province sont mortes le dimanche après-midi. |
事実無根の、根も葉もない、根拠がない、がせねたの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ずば抜けた、無比の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無慈悲な、情け容赦ない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
謙遜な、でしゃばらない、控え目な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Luke est un jeune homme sans prétention qui n'aime pas être au centre de l'attention. |
無意味な、意味不明な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le fou marchait dans la rue en marmonnant des mots et des expressions incompréhensibles. |
無臭の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce gel est inodore et sans alcool. |
傲慢(littéraire : personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
形のはっきりしない、まとまりのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
絶対的な、明確な、断定的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
カフェイン抜きの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
使い古された、陳腐な(sujet) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無駄な、無力な、効果のない(action) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不変の、不断の、尽きることがない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
急がない、ゆっくりした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
率直な、遠慮のない、自由奔放な、無礼講の、あけっぴろげの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
匿名の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
心からの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不定形の、無定形の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無意味な、無益な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
歯がない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無慈悲な、無情な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
サンセリフadjectif (police de caractère) (印刷) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無症状(性)の、無症候(性)の、症状の現れない(病気など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
隔離された、外部との連絡を絶たれた(par choix : travail,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無遺言の、遺言を残さず亡くなった(Droit : sans testament) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
つまらない、くだらない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無限の、限りない、果てしない、際限のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無効の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
純粋な(感情) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
荷電[充電]していない、火荷電の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
混合されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
劇的でない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
魅力的でない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不注意な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
名づけられない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
嫌な、不愉快な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
シワのない、若々しい、張りのある(peau,...) (肌) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無類の 、 無比の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
たぐいまれな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
〜が足りない、〜がない(en manque d'argent, de temps) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
しわを伸ばした(vêtement, tissu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
自動運転の(véhicule) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
絶えず 、 終始 、 常に 、 四六時中
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Lorsque Kelly se sent nerveuse, elle tape constamment son bureau avec son stylo. |
ほぼ間違いなく 、 たぶん 、 おそらく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) C'est probablement (or: sans doute) le meilleur candidat pour la présidence. |
直ちに、至急、速やかに、早急に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Rassemblez immédiatement (or: sur-le-champ) vos affaires et quittez le bâtiment. |
知らずに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant. |
明らかに、確かに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
図らずも、付随的に、知らず知らず
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
疑いなく、確かに、明らかに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il y a indubitablement peu de raisons de faire la fête. |
はっきりと、率直に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je lui ai dit franchement qu'il n'avait aucune chance d'obtenir le poste. 私は彼にはっきりと就職の可能性はないと言った。 |
平和的に、円満に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les manifestants ont quitté les lieux pacifiquement après la marche. |
気前良く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Généreusement, la famille a donné son argent à une œuvre caritative. |
無言で、黙って
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les étudiants étaient silencieusement assis dans la salle de classe. |
うっかり、無意識に、何気なく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
完全に、完璧に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
情け容赦なく、冷酷に、無慈悲に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
無意識に、つい、思わず
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
従順に、素直に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
黙って、何も言わず
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
断固として、決然として
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
そうでなければ 、 さもなければ
Nous devrions aller au cinéma, sinon nous allons rester ici à la maison toute la soirée. 映画に行くべきだよ。そうでなければ(or: さもなければ)、一晩中家でいることになるよ。 |
いいよ。/もちろん。/だいじょうぶだよ。/できるよ。(会話) |
運動選手nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son père ne veut pas qu'elle fréquente des sportifs sans cervelle (or: décérébrés). |
袋小路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
袋小路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je me suis engagé dans un cul-de-sac et j'ai dû reculer. |
袋小路、行き止まり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants du voisinage pouvaient jouer en sécurité dans le cul-de-sac comme il était piéton. |
落ちぶれた人、窮乏した人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ジレ 、 ベスト(pour hommes) (衣服) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
動き続ける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre. |
サッと横切る、かすめる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ひっきりなしに喋る(話す)、ぺちゃくちゃ喋る(familier, péjoratif) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne veux plus aller en réunion avec elle : elle jacasse pendant des heures. 彼女との打ち合わせをするのは嫌だ。彼女は何時間もひっきりなしに喋るからだ。 |
自由気ままな 、 気楽な 、 のんびりした(époque) (時間) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'époque insouciante de l'enfance me manque. |
フランス語を学びましょう
フランス語のsansの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
sansの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。