フランス語のs'éteindreはどういう意味ですか?
フランス語のs'éteindreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのs'éteindreの使用方法について説明しています。
フランス語のs'éteindreという単語は,次第に消える[弱くなる、衰える], この世を去る、逝く、死ぬ, 廃れる, 電気が切れる, 消える、消灯する, 消える, だんだん消えて行く[小さくなる], 消える, 死ぬ、息を引き取る, 亡くなる, 燃え尽きる, 活動[操業、運転]を停止する, ~を消す、消火する, ~のスイッチ[電源]を切る, ~を切る、止める, ~の電源を切る, ~を消す, 消す, ~を吹き消す, 遮断する、切断する、シャットダウンする, 消す, 消す, 消和する, シャットダウンする, 消す, 消す, シャットダウンする, ~を消す 、 オフにする, ~の電源を切る, 消す, 切る, 火が消える, 停止する、切る, 決して変わらない, プスっと消えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語s'éteindreの意味
次第に消える[弱くなる、衰える]verbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
この世を去る、逝く、死ぬverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Claude Lévi-Strauss s'est éteint à l'âge de cent ans, dans la nuit du samedi au dimanche 30 octobre 2009. |
廃れるverbe pronominal (tradition) (伝統など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Notre langue et nos traditions vont s'éteindre car les gens sont toujours plus absorbés par la culture de masse. |
電気が切れるverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je ne comprends pas ; mon ordinateur s'est éteint tout seul sans crier gare. |
消える、消灯するverbe pronominal (feu, lumière) (火・明かり) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pourrais-tu mettre une autre bûche dans le feu avant qu'il ne s'éteigne ? |
消えるverbe pronominal (feu) (火) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La flamme s'est éteinte au bout de trois heures. 火は3時間後に消えた。 |
だんだん消えて行く[小さくなる]
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
消える(figuré : disparaître) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais. 私のあなたへの愛は決して消えません。 |
死ぬ、息を引き取る(euphémisme : mourir) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
亡くなる(丁寧語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'oncle James est décédé il y a quelques années. // Son grand-père est décédé après une lutte de cinq ans contre le cancer. |
燃え尽きる(bougie, chandelle) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La bougie s'est complètement consumée. |
活動[操業、運転]を停止する(magasin) (工場など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を消す、消火するverbe transitif (un feu) (火) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Éteignez complètement tous les feux avant de partir du camp. |
~のスイッチ[電源]を切るverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quand je quitte la maison, j'éteins toujours la lumière. |
~を切る、止める(la lumière, la télévision,...) (電源・水道の栓など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé. |
~の電源を切るverbe transitif (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Avant de quitter le bureau, je n'oublie jamais d'éteindre mon ordinateur. N'oubliez jamais d'éteindre votre ordinateur avant de rentrer chez vous. |
~を消すverbe transitif (un feu) (灯り・火) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vite ! Il faut éteindre ce feu ! |
消す(une bougie) (炎・火) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il faut éteindre les bougies avant d'aller au lit, pour ne pas mettre le feu. |
~を吹き消す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a éteint les bougies sur son gâteau d'anniversaire. 彼女はバースデーケーキのろうそくを吹き消した。 |
遮断する、切断する、シャットダウンするverbe transitif (コンピュータ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
消すverbe transitif (un feu) (火・明かり) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Victoria est entrée en courant avec un seau d'eau et a éteint les flammes. |
消すverbe transitif (une lumière) (照明や電化製品を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai éteint la lumière, et quelques secondes plus tard, j'étais déjà profondément endormi. |
消和するverbe transitif (de la chaux) (石灰が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
シャットダウンする(un ordinateur) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
消すverbe transitif (la lumière) (灯りを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
消すverbe transitif (灯火など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
シャットダウンするverbe transitif (un ordinateur) (コンピューター) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を消す 、 オフにする(réglage, alimentation en énergie) (電気・ガスなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 料理が終了したあと、彼はコンロの火を消した(or: オフにした)。 |
~の電源を切るverbe transitif (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) À la fin de la semaine, il faut toujours éteindre l'ordinateur. Il faut aussi le faire pendant les vacances. |
消すverbe transitif (une cigarette) (タバコを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) James éteignit (or: écrasa) sa cigarette dans le cendrier. |
切るverbe transitif (スイッチを切る) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment. 車のエンジンを切りなさい。私たちはしばらくここにいることになりそうだから。 |
火が消える(bougie) (ろうそくなどの) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Assurez-vous de souffler (or: d'éteindre) les bougies avant de partir de la maison. |
停止する、切るverbe transitif (un moteur, une machine) (機械など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Éteins la machine avant d'entamer des réparations. 修理をする前にその機械を停止させなさい。 |
決して変わらないverbe pronominal (soutenu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mon amour pour toi ne s'éteindra jamais. |
プスっと消える(炎) La foule anticipa le lancement du feu d'artifice à l'allumage de la mèche, mais celle-ci s'éteignit en crépitant et rien ne se produisit. |
フランス語を学びましょう
フランス語のs'éteindreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
s'éteindreの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。