フランス語のsoulagerはどういう意味ですか?
フランス語のsoulagerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsoulagerの使用方法について説明しています。
フランス語のsoulagerという単語は,肩の荷を降ろす、悩みを打ち明ける, 和らげる, 和らげる、緩和する, やわらげる, 安心させる, ~を治す 、 和らげる 、 緩和する, 軽減、救済法, 緩和する、軽減する, 緩和する、和らげる、軽減する、減らす, ~を和らげる、~を緩和する, ~を満たす, 和らげる、緩和する、弱める, ~の荷を降ろす、重い荷物を降ろす, ~をいやす、和らげる, (重荷などから)~を解放する, ~を癒す、治す, 元気付ける、慰める, ~を和らげる 、 鎮める, ~を責務から解放する、~の負担を取り除く, 圧迫[圧力]を軽減する, ~から~を盗む、ふんだくる, 用を足すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語soulagerの意味
肩の荷を降ろす、悩みを打ち明けるverbe transitif (精神的) |
和らげるverbe transitif (傷や痛みなど) Tiens, prends ce médicament, ça va te soulager. |
和らげる、緩和するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le médecin a donné des médicaments au patient pour soulager la douleur. 医者が患者に痛みを和らげる(or: 緩和する)薬を与えた。 |
やわらげるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les propos rassurants de Patricia ont soulagé les inquiétudes de Marcus. パトリシアの元気づけで、マーカスの心配をやわらげた。 |
安心させるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cela a soulagé Robert d'apprendre qu'il ne devait pas faire de présentation finalement. プレゼンをしなくてよくなったと知って、ロバートは安心した。 |
~を治す 、 和らげる 、 緩和するverbe transitif (une douleur) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce sirop peut soulager votre mal de gorge. このシロップは咽喉の腫れを和らげる(or: 緩和する)と思いますよ。 |
軽減、救済法(une douleur) (苦痛などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un bain chaud devrait soulager votre dos. |
緩和する、軽減するverbe transitif (la douleur) (痛みなどを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
緩和する、和らげる、軽減する、減らすverbe transitif (une douleur) (苦痛など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'aspirine est connue pour soulager les maux de tête légers chez quasiment tout le monde. |
~を和らげる、~を緩和するverbe transitif (une douleur) (痛み) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce médicament devrait soulager la douleur pour environ huit heures. その薬で8時間ほど痛みが和らぐはずです。 |
~を満たす(la faim) (空腹など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron du pub a offert une bière à Neville pour soulager sa soif. |
和らげる、緩和する、弱める(éliminer ou presque) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un bon massage devrait soulager (or: atténuer) vos douleurs musculaires. 良いマッサージが筋肉の痛みを和らげます。 |
~の荷を降ろす、重い荷物を降ろす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nous devons décharger le radeau rapidement avant qu'il coule ! |
~をいやす、和らげる(la conscience) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Richard culpabilisait d'avoir acheté une voiture gourmande en carburant, mais se donna bonne conscience en pensant aux panneaux solaires qu'il avait récemment fait installer sur son toit. リチャードはガソリンを大量に消費する車を買って後悔したが、最近屋根に備え付けた太陽光パネルを思い出して良心の咎めを和らげた。 |
(重荷などから)~を解放するverbe transitif (d'un fardeau) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を癒す、治す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Laisse-moi te masser le dos, ça te fera du bien. |
元気付ける、慰めるverbe transitif |
~を和らげる 、 鎮めるverbe transitif (la douleur) (痛みなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La pommade a calmé (or: soulagé) la sensation de brûlure de la blessure que Jim avait à la jambe. |
~を責務から解放する、~の負担を取り除くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
圧迫[圧力]を軽減するlocution verbale |
~から~を盗む、ふんだくる(figuré, familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le voleur à la tire a soulagé Ned de son portefeuille. |
用を足すverbe pronominal (figuré, familier) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je n'arrive pas à croire que tu t'es soulagé sur la place en plein jour ! |
フランス語を学びましょう
フランス語のsoulagerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
soulagerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。