フランス語のsoulignerはどういう意味ですか?
フランス語のsoulignerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsoulignerの使用方法について説明しています。
フランス語のsoulignerという単語は,~に下線[アンダーライン]を引く, ~を強調する 、 明確にする, ~を展示[陳列]する, ~に下線を引く, ~を強調する, 強調する, ~を強調する, ~に注意を向けさせる, 強調する, ~を示す、暗示する, ~を強調する, ~を目立たせる、際立たせる、強調する, ~を目立たせる, ~を~でなぞる、~に~で線を引く, 誇張する、大げさに話す, 強調する 、 力説する, ~を再び強調する, ~を再び強調する, ~を(人)に強調するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語soulignerの意味
~に下線[アンダーライン]を引くverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bridget a souligné le mot "interdiction" dans la phrase "interdiction d'entrer" pour le mettre en évidence. |
~を強調する 、 明確にするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le ministre a souligné le fait que le gouvernement avait réduit le chômage. |
~を展示[陳列]するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce t-shirt moulant souligne ses muscles. |
~に下線を引くverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bridget a souligné le mot « pas » dans « ne pas entrer » pour l'accentuer. |
~を強調する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'institutrice a souligné les efforts de Thibault ces dernières semaines. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は、面接で関連分野での経験を強調した。 |
強調する(大切な事を繰り返して言う) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le professeur a souligné l'importance de bien lire les questions d'examen attentivement. 先生は、問題文をよく読むことの大切さを強調した。 |
~を強調するverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に注意を向けさせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le porte-parole de la Ligue de défense des oiseaux a souligné la nécessité de protéger les milieux humides. |
強調する(insister) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons souligné notre désir d'engager un cadre expérimenté. 我々は、経験豊富な支配人を雇って欲しいという希望を強調した。 |
~を示す、暗示する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le sondage souligne son manque de popularité. |
~を強調するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le ministre a souligné tout le progrès accompli par le gouvernement en matière de réduction du déficit. |
~を目立たせる、際立たせる、強調するverbe transitif (デザインなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il souligne le macabre dans ses nouvelles. 彼の短編小説は恐怖が際立っている。 |
~を目立たせる(les courbes) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cette robe va parfaitement souligner vos formes. このドレスは、体の曲線を目立たせる。 |
~を~でなぞる、~に~で線を引く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle surligna la phrase avec un feutre jaune fluo. 彼女はその文章を黄色の蛍光ペンでなぞった。 |
誇張する、大げさに話す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cet accord est crucial pour la firme ; je ne soulignerai jamais assez son importance. |
強調する 、 力説する(un fait) (強く訴える) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il souligna qu'il n'avait pas l'intention de rester travailler ici. 彼はそこで働き続けたくはなかったと強調した。 |
~を再び強調する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を再び強調する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を(人)に強調する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je dois bien vous faire comprendre le besoin de la discrétion totale. Ken a essayé de bien faire comprendre l'importance du travail acharné à ses enfants. |
フランス語を学びましょう
フランス語のsoulignerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
soulignerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。