フランス語のtaillerはどういう意味ですか?

フランス語のtaillerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtaillerの使用方法について説明しています。

フランス語taillerという単語は,~を尖らせる 、 研ぐ 、 削る, ~を切削する、~を彫る, ~を彫る 、 彫刻する 、 刻む, 切り落とす、取り除く、削減する, ~を削る, ~を刈り込む 、 剪定する 、 手入れする, ~を刈る, ~を刈り込む、手入れをする, ~を削り取る 、 切り取る, ~をとがらせる, ~を切り取る、刈り込む, ~の先端[縁]を刈る, ~を刻んで[切って]作る, 彫る、彫刻する, ~を切り落とす 、 切り取る 、 切り払う, ~に切り込みを入れる, ~を切る 、 切り取る 、 ~を切り抜く, 減る, ~を手入れする 、 ~を整える, ~を取り除く, (~に)オーラルセックスをする, ~を斜めに切る、~に斜角をつける, 長々とおしゃべりする 、 ペチャクチャしゃべる, 世間話、噂話、おしゃべり, (だらだらと)おしゃべりをする, ~をバラバラにする、~をすたずたにする、~を切り刻む, ~に嫌味を言う, 食い逃げする, 適所・役割を見つける, おしゃべりする、ぺちゃくちゃしゃべる、うわさ話をする, ~を切り開く、~を切開する, 削る、彫る, 攻撃する、非難する、責め立てる, ~をズタズタにする、寸断する, ~から抜け出す, ~を切って~にする、~を切って~を作る, ~を刻む, フェラチオする, (ナイフで切って)~にケガをさせる, ~に口でする, 石切り機、石材切断機, ~を切り開いて進む, ~の縁を切るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語taillerの意味

~を尖らせる 、 研ぐ 、 削る

verbe transitif (un crayon) (鉛筆)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mine du crayon de Tara était usée alors elle l'a taillée.

~を切削する、~を彫る

verbe transitif (sculpter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tailleur de pierre va tailler des marches dans le granit.
石工は、花崗岩を踏み台へと切削します。

~を彫る 、 彫刻する 、 刻む

verbe transitif (la pierre,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

切り落とす、取り除く、削減する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を削る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Michel-Ange a créé des statues en taillant le marbre avec un burin et un marteau.

~を刈り込む 、 剪定する 、 手入れする

(courant : un arbre, une haie) (芝・生垣など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melanie a taillé la haie pour qu'elle soit plus nette.
メラニーは生け垣を刈り込んで(or: 剪定して)、すっきりさせた。

~を刈る

verbe transitif (une barbe)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry taille sa barbe régulièrement.
ヘンリーは定期的にひげを刈っている。

~を刈り込む、手入れをする

verbe transitif (芝など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je dois finir de tailler la haie avant qu'il ne pleuve.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. プロに芝の手入れをしてもらった。

~を削り取る 、 切り取る

(氷や材木など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をとがらせる

verbe transitif (crayon)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Pourrais-tu taille ce crayon, s'il te plaît ?

~を切り取る、刈り込む

verbe transitif (une plante) (木の先端)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le jardinier a taillé l'arbre.

~の先端[縁]を刈る

verbe transitif (Jardinage)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le jardinier a soigneusement taillé les haies.

~を刻んで[切って]作る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le charpentier coupa (or: tailla) le morceau de bois avec grande industrie.

彫る、彫刻する

verbe transitif (une statue)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切り落とす 、 切り取る 、 切り払う

(arbre) (余分な枝など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に切り込みを入れる

(un vêtement)

ポーラはクッションに切り込みを入れ、スタッフィングを取り出した。

~を切る 、 切り取る 、 ~を切り抜く

(avec des ciseaux)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

減る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une fois le défilé fini, la foule s'est dispersée.

~を手入れする 、 ~を整える

(une barbe, une moustache) (髪など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred taillait sa barbe tandis que Jane s'habillait.
フレッドは髭の手入れをし、ジェーンは着替えをした。

~を取り除く

verbe transitif (figuré) (比喩/余分なもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise connaît des difficultés ; nous allons devoir réduire les effectifs.

(~に)オーラルセックスをする

(familier, vulgaire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を斜めに切る、~に斜角をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'encadreur a biseauté les bords du cadre.

長々とおしゃべりする 、 ペチャクチャしゃべる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les deux s'assirent et papotèrent pendant des heures.

世間話、噂話、おしゃべり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(だらだらと)おしゃべりをする

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'adorerais continuer à tailler une bavette mais j'ai des factures à payer.

~をバラバラにする、~をすたずたにする、~を切り刻む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に嫌味を言う

locution verbale (figuré, familier)

食い逃げする

verbe pronominal (familier) (飲食店から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
カフェで払う金が無い事に気づき、俺たちは食い逃げするしかなかったんだ。

適所・役割を見つける

locution verbale (figuré) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

おしゃべりする、ぺちゃくちゃしゃべる、うわさ話をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を切り開く、~を切開する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne sais pas pourquoi il a acheté cette machette, il n'y a pas de jungle à travers laquelle couper en Belgique.

削る、彫る

verbe transitif (du bois) (木など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ron m'a montré comment tailler une brindille pour en faire un sifflet.

攻撃する、非難する、責め立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をズタズタにする、寸断する

locution verbale (figuré) (比喩:考えなどを批判する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から抜け出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a réussi à partir en douce du cours sans que personne ne s'en aperçoive.
彼女は、誰にも見られる事無く講義から抜け出しました。

~を切って~にする、~を切って~を作る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Peu à peu, l'artisan tailla le rondin en un canoë.

~を刻む

(助詞「に」で動作の帰着点を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フェラチオする

(vulgaire : à un homme) (性的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(ナイフで切って)~にケガをさせる

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に口でする

(vulgaire : à un homme) (性行為、俗語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

石切り機、石材切断機

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を切り開いて進む

locution verbale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
On s'est taillé un chemin à travers la jungle pendant des heures.

~の縁を切る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai tondu la pelouse, maintenant je dois tailler la bordure.

フランス語を学びましょう

フランス語taillerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。