フランス語のventはどういう意味ですか?

フランス語のventという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのventの使用方法について説明しています。

フランス語ventという単語は,風, おなら, 多言、たわ言、無意味な話, はかないもの、空疎なもの, たわごと、大ぼら, 物、こと, すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと, ラグスル, ウィンドブレーカー、ジャケット、パーカー, 陣幕、風よけ、ウィンドスクリーン, 風よけ、防風林、防風のための設備, …をふる, ~の求婚[プロポーズ]を断る, 吹きさらしの, 風に吹かれた、吹きさらしの, 風下の, 防風の, 追い風で、風下に, 風上に[で], 逆風で、風上に, シッシッ、シー、あっち行け, 風車, かざぐるま, くるくる回るおもちゃ, 逆風、向かい風, 風化, 横風, 追い風, たわごと、ナンセンス、くだらないこと、ばかげた話, 北東風, 北西風, 南東風, 南西風, (山から吹く)突風、暴風雨、嵐、ウィリウォー, 風やけ, 突風, 一陣の風, 東風, 新風(を吹き込むこと), 逆風、向かい風, 嵐、うなり声のような風, 氷のように冷たい風, 強風、激しい風, 西風, 管楽器, 強風、暴風, 吹奏楽団, 風速, 木管五重奏団, 勢いづいている、やる気になっている, 現れる、顔を出す, ~を吹き飛ばす, ちょっと立ち寄る, ~で吹き飛ばされる, 急いで通り過ぎる、急ぎ足で通り過ぎる, ~をかぎつける、~を耳にする, ~の知らせ[うわさ]を聞く、~について聞く[耳にする], 取り付かれた 、 (悪夢などに)うなされた, 風上の, 逆風の、風上の, うなりを上げた風が吹き荒れる, 風下へ、風下に, あっちに行け!、うせろ!, お洒落な人、流行の先端を行く人, 暴風、強風, 積極的な行動を避ける、慎重に対応する, 吹き飛ぶ、飛ばされる, ~を急いで通り過ぎる、~を急ぎ足で通り過ぎる, ~を防風にする、~に風が通らないようにする, (他の船)より風上に詰めて帆走する, かざぐるま, ジングルベル, 風下側, ~を無視する, 東風, 北風, 西風, 流行る 、 流行する 、 広まる, 風の強い, 台風、嵐, 突入[突進、突撃]する, ~に突入[突進、突撃]する, ~を無視する、バカにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ventの意味

nom masculin (自然の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vent souffle fort autour des gratte-ciel.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 扇風機の風が直接当たっている。

おなら

(pet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon chien n'arrête pas d'avoir des vents et ça sent horriblement mauvais.
私の犬はおならばかりして、とても臭いにおいがする。

多言、たわ言、無意味な話

nom masculin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tout ce qu'il dit, c'est du vent. Tu ne le crois pas ?

はかないもの、空疎なもの

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たわごと、大ぼら

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne fais pas trop attention à ce qu'il raconte, c'est souvent du vent !

物、こと

(familier) (漠然と)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Billy n'arrête pas de parler d'un nouveau travail important, mais je pense que c'est du baratin.

すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ラグスル

nom masculin (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウィンドブレーカー、ジャケット、パーカー

nom masculin (衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

陣幕、風よけ、ウィンドスクリーン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風よけ、防風林、防風のための設備

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…をふる

(告白を断る、口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a sombré dans la dépression après qu'elle l'ait rejeté.

~の求婚[プロポーズ]を断る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il l'a demandée deux fois en mariage mais elle l'a rejeté à chaque fois.

吹きさらしの

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

風に吹かれた、吹きさらしの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

風下の

locution adverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

防風の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

追い風で、風下に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

風上に[で]

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

逆風で、風上に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

シッシッ、シー、あっち行け

(動物などを追い払う時の声)

Hé, le raton laveur, oust ! Dégage !

風車

nom masculin (小麦精製用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le meunier réduisait le blé en farine dans son moulin à vent.

かざぐるま

nom masculin (jouet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くるくる回るおもちゃ

nom masculin (jouet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

逆風、向かい風

(courant) (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風化

nom masculin (船舶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

横風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

追い風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たわごと、ナンセンス、くだらないこと、ばかげた話

(familier) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北東風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北西風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

南東風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

南西風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(山から吹く)突風、暴風雨、嵐、ウィリウォー

nom masculin (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風やけ

nom féminin (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

突風

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un coup de vent a envoyé le journal voler.

一陣の風

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

東風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新風(を吹き込むこと)

nom masculin (fig) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

逆風、向かい風

(courant) (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

嵐、うなり声のような風

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

氷のように冷たい風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強風、激しい風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

西風

nom masculin (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

管楽器

nom masculin (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強風、暴風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

吹奏楽団

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風速

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

木管五重奏団

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

勢いづいている、やる気になっている

(avoir de la chance)

現れる、顔を出す

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を吹き飛ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ちょっと立ち寄る

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il est passé en ville en coup de vent la semaine dernière. Il ne reste jamais longtemps.
彼は先週、ちょっとだけ町に立ち寄った。いつも長くは滞在しない。

~で吹き飛ばされる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un sac en papier est passé, poussé par le vent.
紙袋が風で吹き飛ばされた。

急いで通り過ぎる、急ぎ足で通り過ぎる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をかぎつける、~を耳にする

(うわさなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の知らせ[うわさ]を聞く、~について聞く[耳にする]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si j'entends parler d'une offre d'emploi, je te préviendrai.

取り付かれた 、 (悪夢などに)うなされた

locution adjectivale (neige)

La neige poussée par le vent faisait des congères dans les champs.

風上の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

逆風の、風上の

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うなりを上げた風が吹き荒れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

風下へ、風下に

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

あっちに行け!、うせろ!

(populaire)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ne te frotte pas contre mes jambes pendant que je cuisine ! Oust ! (or: Du vent !)

お洒落な人、流行の先端を行く人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les gens tenaient leurs indices sur la mode des personnes branchées.

暴風、強風

(気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Des vents violents sont attendus dans l'océan Atlantique Nord toute la semaine.
北アメリカでは一週間、強風が予想されます。

積極的な行動を避ける、慎重に対応する

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

吹き飛ぶ、飛ばされる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sac en papier a été emporté par un coup de vent.

~を急いで通り過ぎる、~を急ぎ足で通り過ぎる

(人・物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を防風にする、~に風が通らないようにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(他の船)より風上に詰めて帆走する

locution verbale (海事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

かざぐるま

nom masculin (jouet) (おもちゃ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La petite fille se tenait sur la plage, regardant son moulin à vent tourner dans la brise.

ジングルベル

(chant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風下側

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を無視する

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

東風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

西風

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流行る 、 流行する 、 広まる

(dans le vent) (流行して)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 最近、移民に反対する風潮がある。

風の強い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La maison était située sur une plaine venteuse.

台風、嵐

nom masculin (orage)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On attend un fort coup de vent ce soir, alors on a fermé les volets de la maison sur la plage.

突入[突進、突撃]する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に突入[突進、突撃]する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を無視する、バカにする

locution verbale (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je croyais qu'on était encore amis avec mon ex, mais il m'a mis un vent à la soirée.

フランス語を学びましょう

フランス語ventの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ventの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。