フランス語のyeuxはどういう意味ですか?

フランス語のyeuxという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのyeuxの使用方法について説明しています。

フランス語yeuxという単語は,眼, 勇敢な、度胸のある, アイライナー, 目薬, ガツガツ, 目を細めて見る 、 胡散臭そうに見る, ~を許す、容赦する, アイライナー, ~を大目に見る 、 許す 、 見のがす, お涙頂戴の, くま, 茶色い目の、目の茶色い, 青い目の, 目を丸くした, 熱を上げている、惚れ込んでいる、夢中である, 大きな目の, 涙に潤んだ, 目を輝かせた, 目の前で, 丸見え, 法律上では、法律的には, よく目に付く場所で、丸見えで, ~の見地から見ると, 眠そうな人、寝ぼけ眼の人, やきもち、嫉妬, 赤目現象, 点眼器, アカメモズモドキ, 移り気な目つき, 目の穴、覗き穴, 白目, 昆虫の目、複眼, 色目, 充血した目, (恐怖などで)見開いた目, 青い目, 茶色の瞳、茶色の目, ハシバミ色の目, (子犬のような)無垢な目つき、懇願するような目つき, つり目, アジア人のつり目, 半開きの眼, 涙目, 高い, 目を閉じる, 目を閉じて, 見て見ぬふりをする, ~のために情報を集める, 呆れる、呆れ返る, 明らかになり始める, ぽかんと見る, まばたきする, 見て見ぬふりをする 、 大目に見る, 目立つ, ~から目をそらす、視線をそらす, 見上げる, 顔を背ける、目をそらす, 見ていて心地よい、目に優しい, 1対1の、マンツーマンの、二人だけの, 機嫌が悪い、不機嫌な, 目を丸くした, ~目の, 白目になるような, 視界良好, 深く考えず承認[賛成]する人, 出目、飛び出した目, 自動操縦モード, 見ないふりをする、無視する, 無視する、考えないようにする, ~を見てみぬふりをする, ~を解放する、~の迷いを解く, ~に気づかないふりをする, 目を皿のようする、刮目する, 顔をしかめる、嫌な顔をする, ~にしかめっ面をする, 目に涙を溜める, ~から顔を背ける、目をそらす, 気づく、知る, ~をあっと言わせる 、 興奮させる, ~に目隠しする, 目隠しして, まばたき, 形式的な承認, 青い目, ~をぎょろつかせる、くりくりさせる, (~に)知らせる、わからせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語yeuxの意味

nom masculin pluriel (figuré) (比喩、盲人の補助)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le chien était les yeux de l'homme aveugle.

勇敢な、度胸のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

アイライナー

(anglicisme) (化粧品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目薬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガツガツ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

目を細めて見る 、 胡散臭そうに見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le soleil brillait et Debbie louchait (or: plisser les yeux) en essayant de voir si Natalie était déjà installée à une table au café.

~を許す、容赦する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je crains que nous ne puissions pas tolérer autant d'absences en un mois.

アイライナー

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rachel s'est remis de l'eye-liner.

~を大目に見る 、 許す 、 見のがす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
エミリーはこの時のフランクの不埒なふるまいを大目に見た。

お涙頂戴の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

くま

(目の下の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tous les matins au réveil, j'ai des cernes.

茶色い目の、目の茶色い

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je préfère les filles aux yeux marron.

青い目の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

目を丸くした

(驚きに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

熱を上げている、惚れ込んでいる、夢中である

(俗語、比喩)

La fille n'avait d'yeux que pour le blond.

大きな目の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

涙に潤んだ

locution verbale (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目を輝かせた

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目の前で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Son père a été assassiné sous ses yeux.

丸見え

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il est passé au rouge sous les yeux des gendarmes postés au carrefour.

法律上では、法律的には

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Au regard de la loi, une personne est innocente jusqu'à preuve de sa culpabilité.
法律上では、人は有罪と証明されるまでは無罪である。

よく目に付く場所で、丸見えで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le cerf était sous nos yeux au milieu du champ

~の見地から見ると

Aux yeux de ma mère, mon mari est parfait.

眠そうな人、寝ぼけ眼の人

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

やきもち、嫉妬

nom masculin (figuré : jalousie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans la pièce Othello, Iago dit que la jalousie est un monstre aux yeux verts.

赤目現象

nom masculin pluriel (カメラ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

点眼器

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アカメモズモドキ

nom masculin (oiseau)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

移り気な目つき

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle se doutait bien à son regard libidineux qu'il ne se contenterait pas de regarder les autres femmes.

目の穴、覗き穴

nom masculin (un peu familier, courant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

白目

locution verbale (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

昆虫の目、複眼

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

色目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

充血した目

(haine, fatigue)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'ai pas assez dormi cette nuit alors j'ai les yeux injectés de sang.

(恐怖などで)見開いた目

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'enfant terrorisé fixa l'ours avec des yeux hagards.

青い目

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De nombreux Scandinaves ont les cheveux blonds et les yeux bleus.

茶色の瞳、茶色の目

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai les yeux marron.

ハシバミ色の目

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a de magnifiques yeux noisette.

(子犬のような)無垢な目つき、懇願するような目つき

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Arrête de me regarder avec ces yeux de chien battu ; tu n'as pas le droit d'aller au cinéma avec tes amis ce soir.

つり目

nom masculin pluriel (口語、攻撃的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De nombreux Asiatiques ont les yeux bridés.

アジア人のつり目

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半開きの眼

nom masculin pluriel (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

涙目

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高い

locution verbale (figuré, familier) (値段)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je parie que cette robe a dû te coûter les yeux de la tête.
そのドレスコートは高いと思うよ。

目を閉じる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand vous vous sentez stressé, détendez-vous, fermez les yeux et respirez profondément.

目を閉じて

locution verbale

(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形)
J'ai une surprise pour toi, alors ferme les yeux et je te l'apporte !
すごいサプライズを用意したから、目を閉じてね、そしたら持ってくるよ。

見て見ぬふりをする

locution verbale (figuré)

Je savais exactement ce qu'elle mijotait mais j'ai décidé de fermer les yeux.

~のために情報を集める

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

呆れる、呆れ返る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand j'ai entendu parler de sa dernière combine pour faire fortune, j'ai levé les yeux au ciel.

明らかになり始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tout d'un coup, l'énormité de ce que j'avais fait m'apparut.

ぽかんと見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'humoriste s'attendait à ce que les spectateurs rient, mais ils l'ont juste regardé bouche bée, choqués par sa blague.

まばたきする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Helen a rapidement cligné des yeux pour enlever la poussière de ses yeux.

見て見ぬふりをする 、 大目に見る

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目立つ

locution verbale (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est vraiment quelque chose qui saute aux yeux.

~から目をそらす、視線をそらす

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le petit garçon savait qu'il avait fait une bêtise : quand l'instituteur l'a regardé, il a détourné le regard. J'ai dû détourner les yeux pendant presque toute la durée de ce film d'horreur !
この男の子は怒られると分かっていたので、先生が彼を見ると視線をそらした。これはホラー映画だったのでほとんどの間目をそらさないといけなかった。

見上げる

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu veux te sentir minuscule, lève les yeux et regarde les étoiles la nuit.
自分のちっぽけさを感じたいなら、夜に星を見上げてみてごらん。

顔を背ける、目をそらす

locution verbale (regard)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

見ていて心地よい、目に優しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Regarder la télévision trop longtemps fatigue les yeux.
テレビをじっと見続けるのは目に優しくない。

1対1の、マンツーマンの、二人だけの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Est-ce qu'on peut avoir une petite discussion en tête à tête ? J'ai eu une discussion en tête à tête avec mon directeur au bureau.

機嫌が悪い、不機嫌な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目を丸くした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~目の

locution adjectivale (目の数)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

白目になるような

locution adjectivale (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

視界良好

Si tu crois pouvoir draguer ma copine sous mon nez, tu te trompes.

深く考えず承認[賛成]する人

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出目、飛び出した目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自動操縦モード

(figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見ないふりをする、無視する

locution verbale (figuré)

無視する、考えないようにする

(figuré)

~を見てみぬふりをする

locution verbale (figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle fermait les yeux sur les activités de son mari.
彼女は夫の行動を見て見ぬふりをした。

~を解放する、~の迷いを解く

(figuré) (偏見などから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les confidences de Marc m'ont fait ouvrir les yeux sur bien des choses.

~に気づかないふりをする

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目を皿のようする、刮目する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

顔をしかめる、嫌な顔をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pourquoi est-ce que tu me jettes un regard noir ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 何で私を見て嫌な顔をするの?-何も言っていないのに。

~にしかめっ面をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目に涙を溜める

verbe intransitif (larmes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
S'il chante une chanson triste, je sens que les larmes vont me monter aux yeux.

~から顔を背ける、目をそらす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

気づく、知る

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La visite de l'orphelinat lui a ouvert les yeux sur les besoins des enfants.

~をあっと言わせる 、 興奮させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan en a mis plein les yeux (or: plein la vue) à ses collègues avec sa présentation.

~に目隠しする

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Des hommes armés lui ont bandé les yeux et l'ont mise à l'arrière d'une voiture.
武器を持った男たちは彼女に目隠しをし、車の後部席に乗せた。

目隠しして

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce jeu est beaucoup plus drôle si tu y joues les yeux bandés.
そのゲームは目隠しをした方がよっぽど楽しい。

まばたき

(目)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La patiente est incommodée par ses yeux, mais leur clignotement est normal.

形式的な承認

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

青い目

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sinatra était connu pour ses yeux bleus.

~をぎょろつかせる、くりくりさせる

locution verbale (目玉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne reste pas là à faire les yeux ronds et viens m'aider !

(~に)知らせる、わからせる

locution verbale (figuré)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語yeuxの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。