ポルトガル語のcomumはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcomumという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcomumの使用方法について説明しています。

ポルトガル語comumという単語は,頻繁な 、 よくある 、 日常的な, 普通の、ただの, 公共の、公衆の, 広まった, 粗悪な, 悪質な、悪名高い, 普通の, 普通の、いつもの, 普通の, 平凡なこと[物]、ありふれたこと[物], 平凡な、目立たない, 平均の 、 ごく普通の 、 月並みな 、 平凡な, 特徴のない、ありふれた、平凡な, 容貌が平凡な、器量の悪い、美人ではない, 普通の, 共同の、共有の, おなじみの 、 良く知られている, 共通の 、 共同の, 一般的な, 整然とした、均一な, ありふれた 、 平凡な 、 つまらない, あふれる, 民衆の、通俗の, 一般的な, 平凡な、普通の、ありきたりの, 普通の 、 通常の, 一般的な、普及している, 共通の, 公共の、公共所有の, 標準の 、 標準的な 、 普通の, 普通の、いつもの、通常の, 目立たない 、 さえない 、 平凡な, 陳腐な話、ありふれたこと、わかりきった話, 共有している 、 共同で使っている, 典型的でない、非典型的な, タゲリ, キジバト, ムネアカヒワ, アカウミガメ, コガモ, ゴマフアザラシ, 同意, 共通点をもつ, ありふれた, 並外れた, 共通した、共同の, ウミバト, みんなにとって良いこと, 常識的な判断力, 卑金属、ベースメタル, 共通の先祖, 共通したもの、連帯感, 公分母, 共同所有権、共同信託権, よく使われる言い回し, 慣習、慣行、よく行われること, 諺、格言, よくある原因, 決まり文句、常套句, 当たり前の常識[良識], 最小公分母, 最小公倍数, 最小公分母, 一致、合意, 共通の敵, 一般に使われる言葉, よくある話, 共通の友達, 一般人、普通の人, 共通点がない, ~と共通点がある、~と共通点を持つ、~を共有する, 協調する、行動を共にする, 共通の起源、共通の祖先, 共通の考え方, 共通項、共通点, 共通の原因[起源、要因], 無学の人々, まともな人、普通の人, 通常の意味、一般的な意味, 共通項, 内縁の, 常識, 共同放牧権, 共有地を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語comumの意味

頻繁な 、 よくある 、 日常的な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O crime é uma ocorrência comum nas grandes cidades.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 地球温暖化は人類に共通した課題です。

普通の、ただの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Não há cura para o resfriado comum.
普通の(or: ただの)風邪を治す治療法はない。

公共の、公衆の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O governo trabalha para o bem comum.
政府は公共の福祉のために働いている。

広まった

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Essa opinião é muito comum nesta parte do mundo.

粗悪な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
É apenas um item comum, sem nada de especial.

悪質な、悪名高い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A polícia me tratou como um criminoso comum.

普通の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ele é apenas um trabalhador comum. Não o chefe.

普通の、いつもの

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hoje em dia, é comum fazer um registro de nossas vidas em um blog.

普通の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Este copo é feito de plástico comum.

平凡なこと[物]、ありふれたこと[物]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Restaurantes com mesas no exterior são lugar-comum (or: comuns) agora.

平凡な、目立たない

adjetivo (pouco notável)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

平均の 、 ごく普通の 、 月並みな 、 平凡な

adjetivo (típico)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Joe pensava que era apenas um garoto comum.
ジョーは自分を月並みな(or: 平凡な)男だと思っていた。

特徴のない、ありふれた、平凡な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A mobília do hotel era simples e comum.
ホテルの家具は通常通り平凡でありふれたものだった。

容貌が平凡な、器量の悪い、美人ではない

(pessoa sem atrativos) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

普通の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
A imagem comum do diabo é a de um homem chifrudo com um forcado.

共同の、共有の

adjetivo (partilhado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おなじみの 、 良く知られている

(良く知られた)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O espremedor de alho é um objeto doméstico comum.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼はヨーロッパの歴史に精通している。

共通の 、 共同の

adjetivo (compartilhado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Um amigo em comum de Daniel e Karen os apresentou.

一般的な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
イギリスの海沿いの街では、カモメは一般的な光景だ。

整然とした、均一な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O rosto de Arabella tinha traços regulares.

ありふれた 、 平凡な 、 つまらない

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fred se sentia preso numa existência chata. Érica acabou todas as suas tarefas chatas antes de sair com a amiga.

あふれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

民衆の、通俗の

(linguagem: coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一般的な

(crença: popular, difundida)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

平凡な、普通の、ありきたりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

普通の 、 通常の

adjetivo (nada especial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Foi somente um dia comum. Alice foi trabalhar, jantou e assistiu à TV; nada diferente aconteceu.

一般的な、普及している

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Enfisema é predominante entre os mineiros de carvão.

共通の

adjetivo (一般的な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Linda e Emily tornaram-se amigas através de seu amor compartilhado por dançar salsa.

公共の、公共所有の

adjetivo (da comunidade)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

標準の 、 標準的な 、 普通の

(convencional)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
É somente um martelo comum (or: normal), nada de especial nele.
これはごく普通のハンマーです。別に特殊なものではありませんよ。

普通の、いつもの、通常の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Não há necessidade de vestir nada elegante; apenas vista suas roupas comuns.

目立たない 、 さえない 、 平凡な

adjetivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Paul é legal, mas não especialmente atraente. Se quer saber, ele também não é feio; ele só é normal.

陳腐な話、ありふれたこと、わかりきった話

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
É um lugar-comum que nós utilizamos apenas uma pequena parta do nosso cérebro.

共有している 、 共同で使っている

locução adjetiva (共同で所有する)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nossas casas dividem uma cerca em comum.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私と夫は共同の銀行口座を持っています。

典型的でない、非典型的な

(atípico) (物、事例が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

タゲリ

substantivo masculino (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キジバト

substantivo feminino (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ムネアカヒワ

substantivo masculino (tipo de pequeno pássaro) (鳥類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アカウミガメ

substantivo feminino (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コガモ

substantivo feminino (tipo de pato) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴマフアザラシ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

同意

substantivo masculino (concordância de ideias)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通点をもつ

(parcialmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Essas duas teorias coincidem.

ありふれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

並外れた

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Não é um restaurante ruim, mas não é nada fora do comum.

共通した、共同の

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Meu melhor amigo e eu nos damos bem porque temos muitas coisas em comum.

ウミバト

substantivo masculino (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

みんなにとって良いこと

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
互いに正直になることは、みんなにとって良いことです。

常識的な判断力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele é um homem educado, mas ele não tem bom senso.
彼は教養のある男性だが、常識的な判断力があまりない。

卑金属、ベースメタル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通の先祖

(genealogia familiar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通したもの、連帯感

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公分母

(数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共同所有権、共同信託権

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

よく使われる言い回し

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

慣習、慣行、よく行われること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

諺、格言

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

よくある原因

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Casas mal construídas são uma origem comum de processos judiciais.

決まり文句、常套句

(frase muito conhecida e muito usada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

当たり前の常識[良識]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最小公分母

(mat.) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最小公倍数

(mat.) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最小公分母

(mat.) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一致、合意

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通の敵

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般に使われる言葉

(palavra coloquial)

よくある話

(situação comum)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通の友達

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般人、普通の人

(pessoa normal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通点がない

expressão verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
第一印象で彼女はボーイフレンドと共通点がなさそうに見えた。

~と共通点がある、~と共通点を持つ、~を共有する

expressão verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
彼らには共通点が多いので仲が良い。

協調する、行動を共にする

共通の起源、共通の祖先

(espécies: descendência compartilhada) (種族)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通の考え方

substantivo feminino (opinião compartilhada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通項、共通点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通の原因[起源、要因]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Acredita-se que todas as línguas indo-europeias derivam de uma origem comum (or: fonte comum).

無学の人々

(figurativo: pessoas de educação limitada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

まともな人、普通の人

(pessoa normal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通常の意味、一般的な意味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通項

(matemática) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

内縁の

(não formalizado)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

常識

(senso comum)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O bom senso atual sugere que devemos evitar comer muito sal.

共同放牧権

expressão (jurídico, Reino Unido) (牧草地の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共有地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語comumの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。