ポルトガル語のimprensaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のimprensaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのimprensaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語imprensaという単語は,報道陣, 記者団 、 報道陣, 報道機関 、 マスコミ, AP通信, 宣伝係、広報担当, 報道の自由, ゴシップ新聞, 報道機関への漏洩, 報道官, タブロイド紙, 独立系新聞, 活字体, プロック体の大文字を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語imprensaの意味

報道陣

(jornalistas de noticiários)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

記者団 、 報道陣

substantivo feminino (grupo de jornalistas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O presidente passou uma hora informando à imprensa sobre o seu último programa político.
大統領は1時間かけて最新の政策の概要を報道陣(or: 記者団)へ伝えた。

報道機関 、 マスコミ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O memorando do primeiro-ministro foi vazado para a mídia.
首相のメモがマスコミへ漏れた。

AP通信

(abrev de Associated Press) (米国の通信社)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宣伝係、広報担当

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道の自由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴシップ新聞

(imprensa especializada em sensacionalismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道機関への漏洩

(divulgação de algo confidencial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道官

(gerente de relações públicas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タブロイド紙

(jornal tabloide sensacionalista)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

独立系新聞

(mídia de imprensa alternativa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

活字体

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プロック体の大文字

(BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Escreva seu nome em letra de forma, não assine.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語imprensaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。