ポルトガル語のlançarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のlançarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのlançarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語lançarという単語は,~を振る、投げる, ~を放る 、 投げる, さいころを振る, ジャンプボール, コイントスで決める, ~を発射する, 投げる 、 ほおる 、 投げ込む 、 投じる, ~を進水させる, ~を浴びせる 、 怒鳴る, 投げる, ~を駆り立てる, (物資など)を空中投下する, ~を発表する、~を公表する, ~を封切りする 、 公開する 、 公表する, ~を売り出す 、 発売する 、 市場に出す, 緊急発進する, 釣り糸[網]を投げる, 強打する, ~を発売する、リリースする、売り出す, 新発売する、リリースする、発売開始する, ~を元帳[帳簿]に転記する, ~を送り出す, ~に不正票を投じる, アイシングする, ~を緊急発進させる, ~を差し挟む 、 ずけずけと言う, (ボール)をトスする, 打ち上げる、打ち出す, 公開する, 急ブレーキを踏む, ~を急上昇させる、跳ね上がらす, 投球する 、 投手を務める, ~を噴出する、吐き出す, ~を突き出す, 出す, ~を投げる, ~を開始する 、 実施する, 量産する, ~を追い出す, ~を放り投げる、投げ上げる, ~をぱちんこで飛ばす, ~を新しく開く、(正式に)開始する, 市場に出す 、 売り出す 、 市販する 、 発表する, ~を排出する、~を流出させる, 振る, ~を売り出す、リリースする, 投げかける、突進する、驀進する、飛び出す, ~をシュートする, ~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす, ~を投げる 、 ほうる, さいころを振る, 印刷される, 強打する, ~を振る, 浴びせる, 出航する、沖へ漕ぎ出す, 急に飛ぶ[はねる], 飛び跳ねる 、 跳ね回る, ティーからボールを打つ, ~に魔法をかける, ~を攻撃する, 襲いかかる、飛びかかる, 〜に飛びつく, (~に)突進する 、 飛びつく, 影を落とす, 魔法をかける、呪文を唱える, 攻撃を開始する, (人)をちらっと盗み見る, ~を睨みつける, 開始する、~始める, ~を攻撃する、~に襲いかかる、~を捕獲する、~をとらえる, ~に飛びつく, ~を利用する, ~に魔法をかける, 批判を始める, 情報網を張り巡らす, ~を明らかにする, 襲い掛かる, ~がバンカーにつかまる、~がバンカーの中に入る, ~をパラシュートで落下する, ~を...に投げつける、たたきつける, 7の目が出る, シュートする, ボールを放つ[シュートする], ワインドアップするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語lançarの意味

~を振る、投げる

verbo transitivo (dados) (さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele assopra os dados antes de lançar.

~を放る 、 投げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jogou (or: atirou) a bola para o amigo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 要らない紙はすぐに捨てなさい。

さいころを振る

(dados)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
É sua vez de jogar.

ジャンプボール

(バスケットボール)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コイントスで決める

(moeda)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を発射する

verbo transitivo (foguete) (ロケット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A agência espacial lançou outro foguete ao espaço às 6 da manhã.
宇宙局は、午前6時に宇宙に向けてもうひとつロケットを発射した。

投げる 、 ほおる 、 投げ込む 、 投じる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele lançou a rede na água.
アンディは水面に網を投じた。

~を進水させる

verbo transitivo (lançar uma embarcação à água) (新造船)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O estaleiro lançará à água o novo barco na próxima semana.
その造船所では、来週新しい船を進水させる予定だ。

~を浴びせる 、 怒鳴る

verbo transitivo (悪口など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O velho Larry sempre senta na varanda da frente e lança insultos contra as crianças da escola que passam andando.

投げる

(moeda)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os dois amigos não conseguiam decidir que filme assistir, por isso lançaram uma moeda.
二人の友達はどちらの映画を見るか決めかねて、コインを投げた。

~を駆り立てる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela foi lançada ao estrelato da noite para o dia.

(物資など)を空中投下する

verbo transitivo (provisões: soltar de aeronave)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発表する、~を公表する

verbo transitivo (新商品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を封切りする 、 公開する 、 公表する

verbo transitivo (filme) (映画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles lançaram o filme numa festa em Los Angeles.
その映画は、ロサンジェルスでのあるパーティーで封切られた(or: 初公開された)。

~を売り出す 、 発売する 、 市場に出す

verbo transitivo (apresentar no mercado) (新製品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A empresa lançará sua nova mercadoria na quarta-feira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 来週そのゲーム会社は、人気シリーズの続編を発表します(or: 出します)。

緊急発進する

verbo transitivo (軍隊/軍用機が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

釣り糸[網]を投げる

verbo transitivo (jogar anzol ou isca)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Minha linha de pesca fica emaranhada toda vez que eu lanço.

強打する

verbo transitivo (esporte) (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kane lançou por baixo do goleiro.

~を発売する、リリースする、売り出す

(publicar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A editora lançará o livro no próximo ano.

新発売する、リリースする、発売開始する

verbo transitivo (pôr à venda) (商品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A empresa lançou o novo produto na terça.

~を元帳[帳簿]に転記する

verbo transitivo (contabilidade)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lance os números de hoje no livro contábil.

~を送り出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O comandante deu a ordem de lançar os torpedos ao navio inimigo.

~に不正票を投じる

verbo transitivo (votos falsos)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os políticos corruptos lançaram votos falso.

アイシングする

verbo transitivo (アイスホッケー: 反則の一種)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O time da casa perdeu uma oportunidade porque lançaram o disco.

~を緊急発進させる

verbo transitivo (軍隊/軍用機)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を差し挟む 、 ずけずけと言う

(figurado) (意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A reunião estava quase no fim, quando Adam lançou uma idéia para aumentar a produtividade na discussão.

(ボール)をトスする

(スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

打ち上げる、打ち出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

公開する

verbo transitivo (figurado) (楽曲: 新作)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

急ブレーキを踏む

verbo transitivo (ブレーキ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を急上昇させる、跳ね上がらす

(価格、人気などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

投球する 、 投手を務める

(beisebol) (野球)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Luke costumava arremessar, mas recentemente ele mudou para a primeira-base.
ルークは以前は投手を務めていたが、最近一塁手に転向した。

~を噴出する、吐き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を突き出す

(projetar, lançar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

出す

(fazer sobressair ou ganhar visibilidade)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を投げる

(figurado, BRA)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate jogou o sofá velho no lixo.

~を開始する 、 実施する

(活動・行動など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A universidade montou uma expedição de pesquisa.

量産する

(produzir em grande quantidade)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を追い出す

(ejetar com força)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を放り投げる、投げ上げる

(objetos: jogar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をぱちんこで飛ばす

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O garoto jogou suas ervilhas do outro lado da sala. A explosão jogou o homem do outro lado da rua.

~を新しく開く、(正式に)開始する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

市場に出す 、 売り出す 、 市販する 、 発表する

(fazer propaganda) (製品を出す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A empresa anunciou sua nova marca de pasta de dente.
その会社は新しい歯磨き粉を市場に売り込んだ(or: 大々的に宣伝した)。

~を排出する、~を流出させる

(BRA)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O navio-tanque lançava milhares de galões no mar.

振る

(サイコロを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を売り出す、リリースする

(商品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A companhia introduziu o novo modelo de carro em outubro.

投げかける、突進する、驀進する、飛び出す

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Andy disparou um rápido olhar para Helen.

~をシュートする

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O jogador lançou a bola entre as traves.

~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trevor atirou uma pedra na árvore, mas errou.

~を投げる 、 ほうる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devon jogou a bola por cima da placa.
デボンはボールをダイヤモンドの真上に投げた(or: ほうった)。

さいころを振る

verbo transitivo (dados)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
É sua vez de jogar os dados. Aqui estão os dados.
今度はあなたがさいころを振る番ですよ。はい、さいころです。

印刷される

(ser publicado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O anúncio irá sair no jornal de amanhã.

強打する

(スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No golfe, acho que lançar é mais fácil do que fazer o putting.
ゴルフでは、パットよりも強打の方が簡単に思います。

~を振る

verbo transitivo (dados) (さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É sua vez. Jogue os dados!

浴びせる

verbo transitivo (lançar crítica ou acusação) (非難、批判を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os ex-colegas de Ray lançaram umas acusações terríveis a ele.

出航する、沖へ漕ぎ出す

(航海)

急に飛ぶ[はねる]

(figurado, atacar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O leão se espreitou a zebra distraída e saltou.

飛び跳ねる 、 跳ね回る

verbo pronominal/reflexivo (pessoa: pular)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ティーからボールを打つ

(golfe) (ゴルフ)

~に魔法をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を攻撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A quadrilha atacou sua vítima sem aviso prévio. Os cães atacaram a raposa.

襲いかかる、飛びかかる

(precipitar-se contra ou sobre) (獲物に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に飛びつく

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~に)突進する 、 飛びつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

影を落とす

expressão verbal (expressão: entristecer) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

魔法をかける、呪文を唱える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

攻撃を開始する

(mil: bombardear) (軍事)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
男達よ、攻撃開始の準備をせよ。

(人)をちらっと盗み見る

(olhar rapidamente para alguém)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を睨みつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

開始する、~始める

(figurado)

彼は乞食を見た後、貧困についてのスピーチを始めます。

~を攻撃する、~に襲いかかる、~を捕獲する、~をとらえる

(para atacar ou capturar)

サインが警察に送られると同時に、警察は容疑者を捕獲し、逮捕した。

~に飛びつく

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を利用する

expressão verbal (recursos: usar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henrietta lançou mão da experiência dela como capitã de hóquei quando lhe pediram para liderar um projeto.

~に魔法をかける

(魔法使い)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

批判を始める

expressão verbal (criticar asperamente) (人・事柄への)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
この新聞記事は大統領と彼の政策の批判を始めた。

情報網を張り巡らす

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A companhia está lançando mão de vários recursos na busca pela pessoa certa para esse trabalho.

~を明らかにする

expressão verbal (figurado) (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

襲い掛かる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~がバンカーにつかまる、~がバンカーの中に入る

expressão verbal (ゴルフボール)

~をパラシュートで落下する

(BRA)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を...に投げつける、たたきつける

(助詞「に」で帰着点、方向を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Janet atirou o prato contra a parede.
ジャネットは皿を壁に投げつけた(or: たたきつけた)。

7の目が出る

expressão verbal (jogo: craps) (クラップス)

シュートする

expressão verbal (esporte) (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O jogador de basquete decidiu passar ao invés de lançar à cesta.

ボールを放つ[シュートする]

expressão verbal (esporte)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele laçou ao gol bem na hora que o jogo ia acabar.

ワインドアップする

expressão verbal (beisebol) (野球)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語lançarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。