ポルトガル語のluzはどういう意味ですか?
ポルトガル語のluzという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのluzの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のluzという単語は,日なた, 光 、 明かり 、 光線 、 輝き 、 後光, 照明 、 ライト 、 電灯 、 灯り 、 ともし火, 昼、日中、白昼、明るい時間, 街灯, 灯台、のろし, 炎、火炎、光, 視点 、 見通し 、 観点 、 方向 、 立場, 輝き、光り, 明るい部分, ライト、ストリングライト, 電球, 閃光、明滅光、回転灯, 管腔, 内腔, 眩しい光 、 ぎらぎらする光, 威光、勢い、輝き, 電気, 灯り, 点滅, 影響力のある人, 子を産む, 出産する, ~を産む, ろうそくの灯りに照らされた, 遮光の、光を通さない, 白昼公然(堂々)と, 星空の下で, 太陽の下で、野外で, 陽光 、 日の光 、 太陽光, 日光、陽光、太陽光, 日光、昼の明り, 星明かり、星の光, ろうそくの灯り, 街灯, ブレーキランプ, 火明かり, ガス灯の明り、ガスライト, テールライト、尾灯, たいまつの明かり, ランプの光、灯光, フォロースポット, すさまじい光線、眩しい光, 点滅する光, 明るい光, ギラギラする光、まぶしい光, 赤外線灯、太陽灯, 白熱ランプ, ナイトライト、常夜灯, テールランプ、尾灯, テールランプ、尾灯, 電柱, 黄色信号, 人口光, 光年, 売春宿地域, 回転式ビーコン, タンブラスイッチ、弾きスイッチ、反転スイッチ, バックライト, ハザードランプ, ハイビーム, ~の観点から、~の視点から, 明るみに出る、明らかになる, 子供を生む、出産する, 明かり[電気]をつける, 灰白灯 、 ライムライト, 昼間、日中, 集光レンズ、コンデンサー、コンデンサーレンズ, ~に照らされて、~の光の中で, ~を明らかにする, ~を産む、出産する, ~を掘り起こす、~を掘り出す, 暁、夜明け, 月光, 出産する, ~を蒸し返す, ~を出産する, ~を感光性にする、~に感光性を与える, 超光速の, 赤信号、赤, パイロットランプ, ~の母となる, 生むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語luzの意味
日なた
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Essas plantas em particular crescem melhor na luz do que na escuridão. これらの種類の植物は、暗がりよりも日なたでよく育つ。 |
光 、 明かり 、 光線 、 輝き 、 後光substantivo feminino (iluminação) (光り輝くこと) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Poderíamos ter um pouco de luz no recinto? Está muito escuro. 部屋に灯りをつけてくれませんか?暗すぎます。 |
照明 、 ライト 、 電灯 、 灯り 、 ともし火substantivo feminino (lâmpada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Temos três luzes nesta sala. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 男が街灯の下に立っていた。 |
昼、日中、白昼、明るい時間(luz do dia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) É melhor você ir logo à loja enquanto tem luz do dia lá fora. まだ明るい時間に買物に行くべきだ。 |
街灯substantivo feminino (postes de luz) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eles instalaram luzes na rua para ficar mais seguro andar à noite. 夜でもより安全に歩けるように街頭を設置した。 |
灯台、のろしsubstantivo feminino (farol) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os marinheiros ficaram bem aliviados quando viram o Farol da Ilha Sambro à distância. 水兵達は遠くにサンブロ島の灯台が見えてとても安心した。 |
炎、火炎、光substantivo feminino (chama) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele conseguia ver o rosto dela à luz da vela. 彼はろうそくの炎で彼女の顔が見えた。 |
視点 、 見通し 、 観点 、 方向 、 立場substantivo feminino (ponto de vista) (見地) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele sempre viu as coisas numa luz negativa. 彼はいつも物事を否定的な立場(or: 観点、視点)から見る。 |
輝き、光り(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ela viu a luz nos olhos dele e soube que ele tivera uma boa ideia. 彼女は彼の目の輝きを見てよいアイデアが沸いたことが分かった。 |
明るい部分substantivo feminino (arte, efeito) (美術) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Veja a luz no rosto da mulher nesta pintura. この絵画にある女性の顔の明るい部分を見て下さい。 |
ライト、ストリングライトsubstantivo feminino (decoração) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nós pusemos os enfeites e luzes na árvore de Natal. |
電球
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A lâmpada queimou na cozinha. Você pode trocá-la? キッチンにある電球が切れてしまったので替えてもらえる? |
閃光、明滅光、回転灯(灯台など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A luz do farol acende ao anoitecer. |
管腔substantivo feminino (anatomia) (医学、血管などの管の内側) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
内腔substantivo feminino (intestinal) (生物学、細胞小器官の内側) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
眩しい光 、 ぎらぎらする光substantivo feminino (forte) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ron espirrou quando esbarrou com a brilhante luz do sol. |
威光、勢い、輝き(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A luz da dinastia entrou em declínio no fim em 1600. |
電気substantivo feminino (eletricidade) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A casa ficou sem luz por três horas ontem à noite. Tivemos que acender velas e não pudemos ver TV. 昨晩、3時間に渡って家が停電した。私たちはろうそくを使わなければならなかったし、テレビを見ることもできなかった。 |
灯り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aquele brilho lá longe vem do planeta Vênus. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ピーターは、小さなランタンの灯りを頼りに、本を一冊読んだ。 |
点滅substantivo masculino (luz) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
影響力のある人(figurado: pessoa inspiradora) |
子を産む(羊が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Minha ovelha pariu em maio. |
出産する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を産む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A loba pariu dois filhotes. |
ろうそくの灯りに照らされたlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
遮光の、光を通さないlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
白昼公然(堂々)とexpressão (abertamente) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 彼らは白昼堂々とドラッグを売っていた。 |
星空の下で(do lado de fora, ao ar livre) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
太陽の下で、野外で(no sistema solar) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
陽光 、 日の光 、 太陽光(brilho do sol) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
日光、陽光、太陽光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
日光、昼の明りexpressão (luz do sol) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
星明かり、星の光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ろうそくの灯り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
街灯
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ブレーキランプ(車両) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火明かり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ガス灯の明り、ガスライトsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
テールライト、尾灯
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
たいまつの明かり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ランプの光、灯光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フォロースポット
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
すさまじい光線、眩しい光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 落雷は眩しい光と即座の大きな音と共に起こる。 |
点滅する光(方向指示器など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
明るい光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu tive que cobrir meus olhos por causa dessa luz forte. |
ギラギラする光、まぶしい光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ニューヨークにいるなら、ブロードウェイのぎらぎらする光は見逃しちゃだめだよ。 |
赤外線灯、太陽灯
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
白熱ランプ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ナイトライト、常夜灯substantivo masculino (luz noturna) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
テールランプ、尾灯(luz traseira do veículo ou luz traseira) (自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
テールランプ、尾灯(luz traseira de veículo) (自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
電柱
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
黄色信号(sinal de trânsito amarelo) (信号機) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
人口光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
光年substantivo masculino plural (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
売春宿地域(parte da cidade frequentada por prostitutas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
回転式ビーコン
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
タンブラスイッチ、弾きスイッチ、反転スイッチ(controle elétrico) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バックライト
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハザードランプ(de veículo, carro) (車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハイビーム(auto) (自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の観点から、~の視点からlocução prepositiva (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) À luz dos desenvolvimentos recentes, seria apropriado rever as disposições. |
明るみに出る、明らかになるlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
子供を生む、出産するexpressão verbal (participar no parto) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sarah deu à luz na terça-feira. |
明かり[電気]をつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
灰白灯 、 ライムライト(昔のステージ照明用) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
昼間、日中(horas com luz) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
集光レンズ、コンデンサー、コンデンサーレンズsubstantivo masculino (光学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に照らされて、~の光の中でlocução prepositiva (iluminado por algo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を明らかにするexpressão verbal (figurado) (表現) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を産む、出産するexpressão (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を掘り起こす、~を掘り出すlocução verbal (事実など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
暁、夜明け(manhã) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
月光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
出産するexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を蒸し返すlocução verbal (発言) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を出産するexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を感光性にする、~に感光性を与えるlocução verbal (fotografia) (写真) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
超光速のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
赤信号、赤(信号) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
パイロットランプ(BRA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の母となるlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Acho que Julie dará à luz a muitas crianças. |
生むexpressão verbal (赤ん坊) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mary deu à luz a outro bebê. São sete que ela tem agora! メアリーはまた赤ん坊を生みました。これで7人目ですよ! |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のluzの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
luzの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。