ポルトガル語のligaçãoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のligaçãoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのligaçãoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語ligaçãoという単語は,つながり、連鎖、結合, 結紮(けっさつ), 関係、関連, 連結, 愛情 、 愛着, 関係を持つこと、関連させること、つなぎ合わせる, 連絡, 結合, リエゾン, 結合, (~に)関係がある, 電話 、 通話, 関連性 、 つながり, きずな 、 結びつき 、 結束, 親密な関係, 電話をかけること、電話、通話, 同盟, 接合部、結合部、継ぎ目, 電話, 結びつき、きずな、関連性, 電話(をかけること), ネットワーキング、ネットワーク構築, フリーダイヤルの、トールフリーの, コレクトコール, 化学結合, 通話、電話をかけること, 長距離電話、市外通話, データ結合、データバインディング, デフォルトゲートウェイ, 連絡がなかなかつかないこと, ジャンパ線、ジャンパケーブル, 暴力団と関係のあるマフィアとの繋がり, (一連の系列完成の上で)失われた部分, 三者通話, 欠けている手がかり, 切断, ~に電話を繋ぐ, 転送する, 転送するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ligaçãoの意味

つながり、連鎖、結合

substantivo feminino (físico: ligação) (物理的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
これらの電車の車両の結合には欠陥がある。

結紮(けっさつ)

substantivo feminino (cirurgia) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

関係、関連

substantivo feminino (conexão, associação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
これらの犯罪とギャングの関係は何ですか?

連結

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛情 、 愛着

substantivo feminino (emocional)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Max tem uma incrível ligação ao seu novo filhotinho.
マックスは新しいペットの子犬に強い愛情を抱いている。

関係を持つこと、関連させること、つなぎ合わせる

substantivo feminino (ato de conectar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
小道をつなぎ合わせていくと全体で50マイルの長さになる。

連絡

(部隊・部門などの間の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As duas unidades de tropas tinham uma ligação para trocar importantes informações.

結合

substantivo feminino (química: atração entre átomos) (原子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma molécula de água contém um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio, conectados por ligações covalentes.
水分子は共有結合によって結び付けられる1つの酸素と2つの水素原子を含む。

リエゾン

(フランス語音韻)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarah tinha dificuldade em aprender quais ligações eram opcionais e quais eram proibidas em francês.

結合

substantivo feminino (química) (化学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(~に)関係がある

substantivo feminino (通例 be~d)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O político teve que renunciar porque foi descoberto que ele tinha ligação com a máfia.

電話 、 通話

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recebi uma ligação do meu gerente do banco hoje.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês さらに助けが必要なら、私に電話してくださいね。

関連性 、 つながり

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Há alguma ligação entre esses dois assassinatos?
これら2件の殺人事件にはなんらかの関連性(つながり)がありますか?

きずな 、 結びつき 、 結束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As irmãs têm um vínculo verdadeiro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 法律的に親子の縁を切ることはできない。

親密な関係

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Steve e Harry se dão bem, eles têm uma conexão.

電話をかけること、電話、通話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recebi um telefonema da sua mãe hoje.

同盟

(união)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os dois países partilham um vínculo há muitos anos.
この二つの国は、長年にわたり同盟を結んでいる。

接合部、結合部、継ぎ目

(ponto de ligação entre superfícies)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A junta é onde duas partes são conectadas.

電話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

結びつき、きずな、関連性

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電話(をかけること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Só um telefonema rápido para você saber que cheguei em casa a salvo.

ネットワーキング、ネットワーク構築

(informática) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A rede permitiu que os computadores em todos os prédios do campus fossem conectados.
ネットワーク構築によって、キャンパスの各棟のコンピューターが接続された。

フリーダイヤルの、トールフリーの

(número telefônico: livre de tarifas) (電話番号)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

コレクトコール

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

化学結合

(化学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通話、電話をかけること

(contactar por telefone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

長距離電話、市外通話

(chamada de telefone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

データ結合、データバインディング

(programação) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

デフォルトゲートウェイ

(informática) (コンピュータ、ネットワーク設定)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

連絡がなかなかつかないこと

(tentativas repetidas de discar para alguém)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ジャンパ線、ジャンパケーブル

substantivo masculino plural (coloquial, veículo: cabos elétricos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
バイカーは皆ジャンパケーブルを応急用具に入れておくべきだ。

暴力団と関係のあるマフィアとの繋がり

(一連の系列完成の上で)失われた部分

(parte ausente de sequência)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

三者通話

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

欠けている手がかり

(explicação ausente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

切断

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に電話を繋ぐ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Agora vamos pôr você na linha com o coordenador.

転送する

(telefonia) (電話)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

転送する

(telefonia) (電話)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語ligaçãoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。