ポルトガル語のlongeはどういう意味ですか?

ポルトガル語のlongeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのlongeの使用方法について説明しています。

ポルトガル語longeという単語は,距離を置いて、離れた場所に, 遠くに, 遠く外れた 、 それた, それる 、 遠ざかる 、 離れる 、 かけ離れる, 遠く, 遠くに, 離れて, はるかに、遠くに, はるか遠く, はるか遠く, 遠い 、 離れた 、 遠方の, 離れた 、 遠くに, 離れた, 遠方に 、 遠くに 、 遠くまで, 的を外れて, 遠い、離れた, ~から離れる, ~を避ける, ~を避ける、~に近づかない, ~から遠ざかる, ~を連れ去る、連れて行く, 飛んでいく, ~を避ける, ~から遠くに、遠く離れて、, 最も遠い、いちばん離れた, 遠くが見える、遠目の, あらゆる所に, 圧倒的に、ダントツで, 全く~ない、少しも~ない, かなたに、遠方に, 遠くから, 遠くから、遠方から, はるか遠くまで, 十分遠くに, 全く[少しも]~ではない, かなたに、遠方に, ~から十分距離を置いて, ~から離れて, 度を越す、やりすぎる, 成功する, 伸ばしすぎる, 問題を避ける, 隔てて、ある距離を置いて, 遠すぎる, 十分遠くまで, ~というよりむしろ、~からはかけ離れた, 全く~ない, ~を避ける、敬遠する, かけ離れた, 最大限に, 行き過ぎて、やり過ぎて、度を越して, 岸から離れて, 最も遠く, 遠くに、遠く離れて, それ以上に、もっと遠くへ, 沖合いで、沖に, 向うへ、離れて, 離れて, 根強いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語longeの意味

距離を置いて、離れた場所に

私はまだ上司と話す気分になれなかったので、ジャンは彼をできる限りの間私から遠ざけてくれた。

遠くに

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Minha família vive longe.

遠く外れた 、 それた

advérbio (標的などから)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O tiro foi longe do alvo.
その弾は的からそれた。

それる 、 遠ざかる 、 離れる 、 かけ離れる

advérbio

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No seu ensaio, tente não ficar longe do ponto principal.
小論文では、主題からかけ離れない(or: それない、遠ざからない)ように書きなさい。

遠く

advérbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De longe, veio o som de uma cachoeira.
遥か遠くから滝の音が聞こえた。

遠くに

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ela vive longe no extremo oeste da cidade.

離れて

advérbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele e a esposa estavam longe um do outro.

はるかに、遠くに

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Isto está muito longe no futuro.

はるか遠く

advérbio (距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

はるか遠く

advérbio (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遠い 、 離れた 、 遠方の

(「近い」の対義語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Springfields é longe (or: distante) daqui.
スプリングフィールドはここから遠いです(or: 離れています)。

離れた 、 遠くに

advérbio (ここから)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A minha família está muito longe.
私の家族は遠く離れている。

離れた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

遠方に 、 遠くに 、 遠くまで

(grande distância)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ela andou muito esta manhã - quase dez quilômetros.
彼女は今朝、遠くまで - およそ10キロ - 歩いた。

的を外れて

(fora do alvo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Shelley atirou no alvo, mas seu tiro foi fora.

遠い、離れた

adjetivo (espaço) (距離)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eles vieram para cá de um país distante.
彼らは、遠い国からこの地へとやってきました。

~から離れる

adjetivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fique longe dele. Ele é perigoso.

~を避ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける、~に近づかない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.

~から遠ざかる

(evitar, manter-se longe de)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を連れ去る、連れて行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

飛んでいく

(空へ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を避ける

(比喩)

Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.

~から遠くに、遠く離れて、

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ela se afastou para longe dele.

最も遠い、いちばん離れた

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

遠くが見える、遠目の

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あらゆる所に

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

圧倒的に、ダントツで

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Os EUA são, de longe, o maior produtor de milho no mundo.

全く~ない、少しも~ない

もちろん5ドル借りていいよ、全く気にしないさ。

かなたに、遠方に

locução adverbial (距離)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

遠くから

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

遠くから、遠方から

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

はるか遠くまで

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
少年のゴムボートは、潮の流れによって、海をはるか遠くまで流されてしまった。

十分遠くに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

全く[少しも]~ではない

locução adverbial

O prato está longe de ser delicioso. Esta competição está longe de acabar.

かなたに、遠方に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~から十分距離を置いて

Depois da briga eles decidiram ficar bem longe um do outro. Qualquer usina de energia nuclear deve estar localizada bem longe de áreas urbanas.

~から離れて

locução adverbial

Longe do epicentro do terremoto houve menos danos.

度を越す、やりすぎる

locução verbal (ultrapassar os limites)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

成功する

locução verbal (ter sucesso)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

伸ばしすぎる

(腕を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

問題を避ける

(manter-se longe)

隔てて、ある距離を置いて

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

遠すぎる

locução adverbial (距離)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

十分遠くまで

locução adverbial (figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~というよりむしろ、~からはかけ離れた

Longe de se sentir satisfeita com o trabalho dela, ela decidiu procurar por outro.

全く~ない

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~を避ける、敬遠する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O cavalo manteve-se longe do elefante.

かけ離れた

(figurado)

最大限に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

行き過ぎて、やり過ぎて、度を越して

locução adverbial (fig, além do aceitável) (行為など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

岸から離れて

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O barco está se afastando para longe da praia.

最も遠く

(figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

遠くに、遠く離れて

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それ以上に、もっと遠くへ

(距離)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Você precisa andar mais longe que isso se quer se exercitar. Ela consegue lançar uma bola mais longe que o irmão dela.
エクササイズしたいなら、それ以上に歩かないといけないよ。彼女は兄弟よりももっと遠くへボールを投げることができる。

沖合いで、沖に

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
O barco está ancorado três milhas longe da praia.

向うへ、離れて

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele olhou para longe quando ela começou a chorar.
彼女が泣き出したとき、彼は目をそらした(or: 顔を背けた、視線をそらせた)。

離れて

locução adverbial (sempre além)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

根強い

expressão (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語longeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。