スペイン語のatravesarはどういう意味ですか?

スペイン語のatravesarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのatravesarの使用方法について説明しています。

スペイン語atravesarという単語は,切り裂く、貫く, 突き刺す, 渡る 、 横断する, ~を通り抜ける、~をくぐり抜ける, 刺す、刺し貫く, ~を通る、通過する, 横切る、越える、横断する、渡る, ~を旅行する、~を旅して回る, ~を旅行する, 通過する, 交差する、交錯する, ~の上を歩く、~を歩く, 横切る、横断する, 串刺しにする、批判する、激しく攻撃する、責める, 移動する、通過する, 刈る, ~を突っ切る, ~を横切る, ~に突き刺さる, ~を串に刺す, 鋭い目つきで睨みつける, またぐ, ~を切り裂く、割る, ~を突き通す, ~を突き刺す、串刺しにする, ~を通って 、 通り抜けて 、 経由して, 破る 、 突破する, ~を耐え抜く, 進む、行く, ~にわたる、およぶ, ~を通り抜けて 、 貫いて, ~を越えて行く, のびている, 通行できる, ~をつまずきながら[あちこちぶつかりながら]通るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語atravesarの意味

切り裂く、貫く

(比喩: 音が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un llanto atravesó la noche.

突き刺す

(figurado) (比喩: 心を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las palabras groseras de Tom atravesaron el corazón de su padre.

渡る 、 横断する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cruzó la calle cuando el tráfico se detuvo.
彼は車の往来が止まってから、道路を渡った。

~を通り抜ける、~をくぐり抜ける

(トンネルなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los cazadores tuvieron que cruzar los árboles para llegar al venado herido.

刺す、刺し貫く

(比喩: 身体を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El frío se coló por los huesos de Malcolm.

~を通る、通過する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Demoramos 20 minutos en atravesar el Túnel Mont Blanc.

横切る、越える、横断する、渡る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El invierno se recrudeció a medida que las tropas atravesaban el frente Oriental

~を旅行する、~を旅して回る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si atraviesas los Andes, te conviene llevar muchas mantas.

~を旅行する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si pretendes atravesar el desierto, deberás llevar agua en cantidad.

通過する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Primero debes atravesar la aduana y después esperar el equipaje.
最初に税関を通過し、次に自分の荷物が出てくるのを待たなければなりません。

交差する、交錯する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El Sendero de los Apalaches atraviesa longitudinalmente los montes Apalaches.

~の上を歩く、~を歩く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Solo tienes que atravesar el puente para llegar a la otra parte de la ciudad.

横切る、横断する

(斜めに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La autopista atraviesa el condado y pasa por dos grandes ciudades.

串刺しにする、批判する、激しく攻撃する、責める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hombre atravesó la almohada con un cuchillo.

移動する、通過する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Actualmente, el ejército está atravesando el bosque para llegar a la ciudad.

刈る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura atravesó la maleza para crear un caminito.

~を突っ切る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El barco atravesaba el agua.

~を横切る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Atravesó las amplias llanuras pensando en su hogar.

~に突き刺さる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La lanza atravesó el corazón del explorador.

~を串に刺す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Atraviesa la carne y luego déjala sobre el fuego.

鋭い目つきで睨みつける

verbo transitivo (mirada)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La mirada del juez atraviesa los ojos de los testigos, para intimidarlos a decir la verdad.
裁判官は証人たちが真実を語るよう威嚇するため、彼らの目を睨みつけた。

またぐ

verbo transitivo (橋が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El árbol caído atravesaba el arroyo.

~を切り裂く、割る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.

~を突き通す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を突き刺す、串刺しにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を通って 、 通り抜けて 、 経由して

(経由)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pasamos por St. Louis de camino a Nueva Orleans.
セントルイスを通って(or: 経由して)ニューオーリンズへ行った。

破る 、 突破する

(城壁など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El río traspasó los bancos durante la lluvia.
激しく雨が降った時、川の流れは堤防を破った(or: 突破した)。

~を耐え抜く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El camino a la recuperación es difícil pero eres lo suficientemente fuerte como para superarlo.

進む、行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Viajamos por las montañas de West Virginia.

~にわたる、およぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La cordillera se extiende por medio país.

~を通り抜けて 、 貫いて

(貫通)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bala pasó a través de su cuerpo.
弾丸は彼の体を貫いた。

~を越えて行く

Fue más allá de la frontera.

のびている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La autopista corre a lo largo del valle.

通行できる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La carretera de la montaña nevada estará pasable en abril.

~をつまずきながら[あちこちぶつかりながら]通る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarah atravesó con dificultad el bosque oscuro.

スペイン語を学びましょう

スペイン語atravesarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。