スペイン語のavancesはどういう意味ですか?

スペイン語のavancesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのavancesの使用方法について説明しています。

スペイン語avancesという単語は,前進 、 進行 、 進出, 早売りの, 前進、進行、進歩, 誘惑、口説き, 進展、前進, 前進 、 進展 、 進歩, 映像、映画, 予告編、トレーラー, ティーザートレーラー、予告編, 前進, 進行、前進、進展, (先行試写、刊行前見本に基づく)評, 突破作戦, 前進、行進, ナンパ, 侵入、侵食、食い込み, 誘い, 予告、予告編、トレーラー, 見本 、 見本刷り, 襲撃, 言い寄り, 前進、進歩, 通行 、 通過, 進歩、進捗, キャスター角, 進める 、 前進させる, 前進する, 進む、前進する, 進展[進歩、進行]する, 先へ進む、前進する, 先へ進む、前進する, 前進する, 前進する、前に進む, はかどる 、 進む, シュッシュという音を立てて動く, 進展する、うまく行く、進める, 前進する、発車する, 進む, 前進させる, 進む, 進む, 順番、番, 先へ進む、前進する, のろのろ進む, 教養を高める, 急ぐ, 前方へ、先へ、前に, 出世する, 先へ, 飛躍する 、 飛ぶ 、 跳ねる 、 跳躍する, ~を口説く、誘惑する、誘う, ニュース概要, ゆっくりと前進する事, 進行速度, 打開する、突破口を開く、進展を遂げる, ティザー広告, ~を試写するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語avancesの意味

前進 、 進行 、 進出

nombre masculino (前方への動き)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No puede frenarse el avance de las abejas asesinas en todo el país.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 現代医学は大きな進歩(or:発展)をとげた。

早売りの

(新聞、雑誌)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tengo un avance del periódico de mañana.
私は、明日の新聞の早売りの版を持っているよ。

前進、進行、進歩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El avance de la democracia es lento.

誘惑、口説き

(coqueteo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda dejó en claro que los avances de Don no eran bienvenidos.

進展、前進

(交渉などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El terapeuta de Evan dice que ha hecho un avance en su terapia.
エヴァンのセラピストは、彼は今回のセラピーで大きな進展(or: 前進)をとげたといった。

前進 、 進展 、 進歩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El avance reciente en el tratamiento contra el cáncer será beneficioso para miles de pacientes.

映像、映画

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estoy viendo uno de esos programas de televisión que tienen muchos avances de películas viejas.

予告編、トレーラー

(映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mostraron varios avances antes de la película principal.

ティーザートレーラー、予告編

(テレビ、映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En YouTube vi un avance de la última película de Harry Potter.

前進

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con este viento no estamos haciendo ningún avance.

進行、前進、進展

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las negociaciones con el enemigo han logrado avances hacia la paz.

(先行試写、刊行前見本に基づく)評

(映画・本などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

突破作戦

nombre masculino (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

前進、行進

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El avance se hizo difícil por unos desprendimientos de piedra.

ナンパ

nombre masculino (figurado, sexual) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Larry interpretó el guiño de María como un avance.

侵入、侵食、食い込み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

誘い

(性的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Natalie sintió asco cuando su jefe empezó a hacerle proposiciones.

予告、予告編、トレーラー

(映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見本 、 見本刷り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A los alumnos de último año se les invita a pasar un día en la universidad para que tengan un anticipo de la vida como estudiante de nivel A.

襲撃

(軍隊)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ofensiva del ejército en territorio enemigo fue un éxito.
軍隊による敵領土への襲撃は成功だった。

言い寄り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Becky no le interesaba Tom y pretendió no haber notado sus insinuaciones.

前進、進歩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La marcha de la tecnología es imparable.

通行 、 通過

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Greta está sentada fuera del café, viendo el paso de la gente por la calle.

進歩、進捗

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キャスター角

(自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

進める 、 前進させる

verbo transitivo (前に動かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En la partida de ajedrez, él avanzó su peón dos escaques.
チェスゲームで、彼はポーンを2マス進めた。

前進する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El ejército invasor estaba avanzando.
侵攻軍は、前進しつつある。

進む、前進する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es difícil avanzar cuando tienes el viento en contra.

進展[進歩、進行]する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El tráfico se mueve pero avanzamos muy lento a causa del hielo.

先へ進む、前進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Poné el auto en primera así podés avanzar.
車のギヤを入れて前進してください。

先へ進む、前進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El tren avanzaba a gran velocidad.

前進する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El ejercito de Aníbal avanzó en su marcha hacia los Alpes.

前進する、前に進む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los manifestantes avanzaron hacia la línea policial.
反対者達は警察の列に向かって前進した。

はかどる 、 進む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El proyecto avanza según lo previsto.
そのプロジェクトは計画通りにはかどっている(or: 進んでいる)。

シュッシュという音を立てて動く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

進展する、うまく行く、進める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ahora que tengo las piezas necesarias puedo avanzar con el proyecto.
必要な供給品は全て揃っているのでプロジェクトを進めることができる。人種差別と性差別の日々から、私達は国として進展してきた。

前進する、発車する

verbo intransitivo (車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En vez de hacer marcha atrás, avanzó y se estrelló contra un árbol.

進む

verbo intransitivo (計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Parece que no puedo avanzar en mi carrera.

前進させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El jinete agitó las riendas como señal para que el caballo avance.
馭者は手綱を振って、馬に進むよう合図した。

進む

verbo intransitivo (ボードゲーム)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

順番、番

(ゲーム)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Avanzó la pieza cuatro casillas.
あなたの番ですよ。

先へ進む、前進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.

のろのろ進む

(sin prisa y sin pausa)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El tren circuló por la estación. El tráfico era denso y los autos apenas circulaban.

教養を高める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Paul lee revistas científicas en un intento de mejorar.

急ぐ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Muévanse chicos, que ustedes no deberían estar aquí.

前方へ、先へ、前に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
El carro se movió lentamente hacia adelante.
自動車はゆっくりと前に進んだ。

出世する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi padre trabajó en una fábrica, pero yo quiero mejorar y conseguir un trabajo de oficina.

先へ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Seguimos adelante con el proyecto después de que el jefe nos diera el sí.
上司がOKを出した後、我々はプロジェクトを先へ進めた。

飛躍する 、 飛ぶ 、 跳ねる 、 跳躍する

(figurado) (人や物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El nuevo empleado dio un salto hacia la posición de gerencia en solo dos semanas.

~を口説く、誘惑する、誘う

(ES, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ニュース概要

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゆっくりと前進する事

進行速度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

打開する、突破口を開く、進展を遂げる

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Luego de años de estudio hicieron un avance importante en la investigación sobre el cáncer.
何年もの研究の末、彼らは癌のリサーチで重要な進展を遂げた。

ティザー広告

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Han estado mostrando un avance tentador del episodio de mañana.

~を試写する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El cine local está presentando esta noche un avance de la última película de George Clooney.

スペイン語を学びましょう

スペイン語avancesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。