スペイン語のcaminandoはどういう意味ですか?

スペイン語のcaminandoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcaminandoの使用方法について説明しています。

スペイン語caminandoという単語は,歩く, 歩く, 長距離を歩く, ~の途中に[で]、~の間に, ウォーキング, 歩く, ハイキング, 歩く, ~を歩いて運ぶ, よたよた[よちよち]歩く, ~を歩く, ~に歩いていく, ~を歩く, 歩く、渡る, ぶらぶら歩く, 派手な動きをする、大げさに動く、もがく、のたうつ, 散歩する、うろつく, 足取り 、 一またぎ, ~の後に続いて歩く, 闊歩する 、 意気揚々と歩く, 足を引きずる, 散歩する, 足元に注意する, 船の弦側から突き出した板を歩かされる, とぼとぼと歩く、足を引きずりながら歩く, とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く, 夢中歩行する、夢遊状態で歩く, 横に[斜めに]歩く, ~のあたりを散歩する、ぶらつく, とぼとぼ歩く, 歩く、歩いて行く, ~を歩く、歩いていく, 腰をくねらせて歩く, 宇宙遊泳する、船外活動する, ~に沿って歩く, 大またで歩く 、 闊歩する, ドスドス歩く, 月面歩行する, ~を歩く、~を歩いて行く, 歩き回る、散策する, 気取って歩く, ~を行ったり来たりする 、 歩き回る, ~ににじり寄る, 列になって歩く, こっそり動く, どすんと落ちる, よろよろ、とぼとぼ, 忍び歩く, のそのそ歩く、のろのろ歩く, ダラダラと歩く, 足音を立てて歩く, ドシンドシンと音をさせて歩く, 忍び足で歩く、足音を立てずに歩く, 重苦しく(のっしりと)動くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語caminandoの意味

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Te gustaría ir en carro o caminando?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は毎朝徒歩で学校へ行く。

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hannah tenía pinchado un neumático, así que tuvo que caminar hasta el trabajo.

長距離を歩く

(largas distancias)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Irene caminó hasta la casa de su hermano desde aquí.
アイリーンは、ここから彼女の兄の家まで長距離を歩いたんだ。

~の途中に[で]、~の間に

verbo transitivo

Iba caminando cuando vi un accidente.

ウォーキング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andar te ahorra dinero en autobuses y gasolina, y además es una buena forma de hacer ejercicio.

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucie paseaba en silencio, perdida en sus pensamientos.

ハイキング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando Helen necesita pensar, sale a dar una caminata por el bosque.

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を歩いて運ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El coche se averió, tendremos que andar.

よたよた[よちよち]歩く

verbo intransitivo (pato) (アヒルなどが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El pato caminó hacia nosotros y empezó a comer pan.

~を歩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dio tres pasos hacia la izquierda.

~に歩いていく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los niños siempre caminan a la escuela.

~を歩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella caminaba de un lado al otro, preocupada por lo que iba a pasar.

歩く、渡る

(水中を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su madre le advirtió que no vadeara muy adentro para evitar que la marea la pudiera arrastrar.

ぶらぶら歩く

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

派手な動きをする、大げさに動く、もがく、のたうつ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jasmine se contoneó por el pasillo.

散歩する、うろつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

足取り 、 一またぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda tenía unos andares muy resueltos.

~の後に続いて歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

闊歩する 、 意気揚々と歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gerente se pavoneaba por la oficina como si fuera la persona más importante de la tierra.

足を引きずる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Uno de los motores se rompió en el avión y tuvimos que renquear a la ciudad más cercana para un aterrizaje de emergencia

散歩する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le pregunté a mi novia si le gustaría salir a caminar conmigo.

足元に注意する

locución verbal

Debes caminar con cuidado cuando vuelvas montaña abajo.

船の弦側から突き出した板を歩かされる

expresión

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

とぼとぼと歩く、足を引きずりながら歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya se estaba haciendo de noche cuando los senderistas caminaron fatigosamente de vuelta a sus tiendas.

とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El viejo caballo caminaba lentamente por la carretera.

夢中歩行する、夢遊状態で歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gwen chocó con la pared cuando caminaba dormida.

横に[斜めに]歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La puerta era angosta y Sharon tuvo que caminar de lado para pasar.

~のあたりを散歩する、ぶらつく

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Llegamos temprano así que caminamos un poco mientras esperábamos.

とぼとぼ歩く

locución verbal (泥等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella caminó arduamente por la nieve.

歩く、歩いて行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nada más verle, caminó hacia él para charlar un rato.

~を歩く、歩いていく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Camina por Elm Street y luego gira a la izquierda en la esquina.

腰をくねらせて歩く

locución verbal (女性が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una atractiva mujer caminaba de manera provocativa por los pasillos del casino.

宇宙遊泳する、船外活動する

locución verbal (宇宙)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に沿って歩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Caminamos por el sendero del canal al atardecer.

大またで歩く 、 闊歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Len entró en la oficina dando zancadas y pidió ver al gerente.

ドスドス歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El joven caminaba pesadamente por la calle.

月面歩行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を歩く、~を歩いて行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mientras caminaba por el sendero, Charlotte pensó en toda la gente que debía de haber pasado por allí antes que ella. ¡Ese hombre es el mayor sinvergüenza que jamás ha caminado por la faz de la tierra!

歩き回る、散策する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El poeta deambulaba por las montañas en busca de inspiración.
その詩人は丘の間を歩き回り、インスピレーションを求めた。

気取って歩く

locución verbal (軽蔑的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Kelsey caminó con delicadeza por la calle con sus tacones.

~を行ったり来たりする 、 歩き回る

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Caminó de un lado a otro en la habitación.
彼女は床を行ったり来たりした。

~ににじり寄る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

列になって歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los estudiantes obedientemente entraron en fila al aula, uno por uno.

こっそり動く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella caminó sigilosamente a través del cuarto para conseguir su cartera sin despertarlo.

どすんと落ちる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Patrick podía oír las pisadas del anciano caminando pesadamente en el piso de arriba.

よろよろ、とぼとぼ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cansado, Rudy caminó con dificultad escaleras arriba hasta su habitación.

忍び歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El perro caminaba suavemente detrás de la chica.

のそのそ歩く、のろのろ歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jeremy caminaba lentamente alrededor de la habitación.

ダラダラと歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jemima caminaba por la calle arrastrando los pies.

足音を立てて歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Paula fue dando pisotones por toda la oficina y dejó su carta de dimisión sobre el escritorio de su jefe.

ドシンドシンと音をさせて歩く

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
El hombre caminaba dando pisadas fuertes por la calle.

忍び足で歩く、足音を立てずに歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

重苦しく(のっしりと)動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El hombre con sobrepeso caminaba de manera extraña por la calle.

スペイン語を学びましょう

スペイン語caminandoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。