スペイン語のcaminoはどういう意味ですか?

スペイン語のcaminoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcaminoの使用方法について説明しています。

スペイン語caminoという単語は,歩く, 歩く, 長距離を歩く, ~の途中に[で]、~の間に, ウォーキング, 歩く, ハイキング, 歩く, ~を歩いて運ぶ, 道 、 小道 、 道路 、 道筋, バイパス、脇道, 細長いカーペット, 手段 、 方法, トレイル 、 散歩道, 方向 、 方角, テーブルランナー, 道 、 路 、 通り道, 道、行き方, 行程、道のり, 進路、道のり, 道、行路, 道筋, 道, 通り, 道、道筋, 道, ランナー絨毯、ランナー, 小道 、 遊歩道, 小道 、 細道 、 歩道, ルート、経路, 園路、庭園の小道, 道 、 過程, 道、コース、レール, 通り道、行く手, 行程、旅程、道のり, ルート…、道路名, 私有車道、ドライブウェー, ~に歩いていく, ~を歩く, 歩く、渡る, ぶらぶら歩く, 派手な動きをする、大げさに動く、もがく、のたうつ, 散歩する、うろつく, 足取り 、 一またぎ, ~の後に続いて歩く, 闊歩する 、 意気揚々と歩く, 足を引きずるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語caminoの意味

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Te gustaría ir en carro o caminando?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は毎朝徒歩で学校へ行く。

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hannah tenía pinchado un neumático, así que tuvo que caminar hasta el trabajo.

長距離を歩く

(largas distancias)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Irene caminó hasta la casa de su hermano desde aquí.
アイリーンは、ここから彼女の兄の家まで長距離を歩いたんだ。

~の途中に[で]、~の間に

verbo transitivo

Iba caminando cuando vi un accidente.

ウォーキング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andar te ahorra dinero en autobuses y gasolina, y además es una buena forma de hacer ejercicio.

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucie paseaba en silencio, perdida en sus pensamientos.

ハイキング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando Helen necesita pensar, sale a dar una caminata por el bosque.

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を歩いて運ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El coche se averió, tendremos que andar.

道 、 小道 、 道路 、 道筋

(地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay un camino que va del estacionamiento a la calle principal.

バイパス、脇道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

細長いカーペット

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puse un camino en el pasillo, para que no queden marcadas las pisadas.

手段 、 方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un camino para conseguir el permiso es preguntar al presidente del club directamente.

トレイル 、 散歩道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si te gusta el senderismo, hay muchos buenos caminos por aquí.
ハイキングが好きなら、この周辺には素晴らしいトレイルがたくさんありますよ。

方向 、 方角

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Qué camino tomaste para llegar aquí?
どちらの方からここにやって来ましたか?

テーブルランナー

nombre masculino (de mesa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jan puso el camino decorativo sobre la mesa del comedor.

道 、 路 、 通り道

nombre masculino (ルート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay un camino a través de las montañas a diez kilómetros al sur de aquí.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私の行く手をふさがないでください。

道、行き方

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No conozco el camino hasta la farmacia.
薬局の行き方が私にはわかりません。

行程、道のり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El camino de Paddington a Penzance es de casi seis horas.

進路、道のり

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El camino a Boston es una autopista importante.

道、行路

nombre masculino (比喩的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Creo que va por mal camino tratando de conseguir un empleo en publicidad.

道筋

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El camino a través de las minas de tierra es difícil. Sigue el mapa cuidadosamente.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No tomes el camino equivocado o te perderás.

通り

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Va a ver rosas un poco más abajo en el camino.

道、道筋

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Qué camino debo tomar para llegar a Atenas?

nombre masculino (比喩的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella está en el camino hacia la felicidad.

ランナー絨毯、ランナー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小道 、 遊歩道

(道の種類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta vereda a través del bosque a veces se torna fangosa.
その森を通るこの小道(or: 遊歩道)は時々ぬかるむ。

小道 、 細道 、 歩道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una senda que va desde el portón hasta la puerta.

ルート、経路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El caballo conocía la ruta a casa perfectamente.

園路、庭園の小道

(jardín)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

道 、 過程

(figurado) (過程/比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ruta al éxito tiene muchos baches.
成功への道(or: 過程)ではたくさんの障害に遭うものだ。

道、コース、レール

(figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No debes seguir la misma senda durante toda tu vida.

通り道、行く手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sigue el pasaje a través del bosque.

行程、旅程、道のり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sheepscot está a cuatro días de marcha de aquí.

ルート…、道路名

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La Ruta 66 fue una de las autopistas originales de Norteamérica.

私有車道、ドライブウェー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un coche deportivo de aspecto caro apareció en la entrada. // Sarah estacionó su auto en la entrada.

~に歩いていく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los niños siempre caminan a la escuela.

~を歩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella caminaba de un lado al otro, preocupada por lo que iba a pasar.

歩く、渡る

(水中を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su madre le advirtió que no vadeara muy adentro para evitar que la marea la pudiera arrastrar.

ぶらぶら歩く

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

派手な動きをする、大げさに動く、もがく、のたうつ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jasmine se contoneó por el pasillo.

散歩する、うろつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

足取り 、 一またぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda tenía unos andares muy resueltos.

~の後に続いて歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

闊歩する 、 意気揚々と歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gerente se pavoneaba por la oficina como si fuera la persona más importante de la tierra.

足を引きずる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Uno de los motores se rompió en el avión y tuvimos que renquear a la ciudad más cercana para un aterrizaje de emergencia

スペイン語を学びましょう

スペイン語caminoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

caminoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。