スペイン語のengancheはどういう意味ですか?

スペイン語のengancheという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのengancheの使用方法について説明しています。

スペイン語engancheという単語は,~を鉤で留める、~を繋ぐ, ~をひっかける 、 裂く 、 ~にかぎ裂きを作る, ~をかぎで引っかける[留める]、~をホックで留める, ~を引き止めて長話する, ~を~に引っ掛ける 、 ~を~につなぐ, ~を~につなぐ、連結する, 連結する、連動する, ~を理解する、会得する, ~を一連にする, 連結器, 連結 、 連結器, (予約金を払って)雇っておくこと, 頭金、手付金, 引っ掛け結び, …を…に引っかける, いいくるめる、そそのかす, ~に繋ぐ、~に接続する、~に連結する, ~を掴む 、 魅了する 、 捕らえる 、 引きつける, ~にデートの相手を見つける, ~を鎖につなぐ, ~をつなぐ, ~と~を結びつける, 捕まる 、 捕まえられるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語engancheの意味

~を鉤で留める、~を繋ぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をひっかける 、 裂く 、 ~にかぎ裂きを作る

(ropa) (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hija siempre se engancha la ropa con cosas.

~をかぎで引っかける[留める]、~をホックで留める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を引き止めて長話する

(figurado) (連語「~のために」で目的を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~に引っ掛ける 、 ~を~につなぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El conductor enganchó el caballo al carro.

~を~につなぐ、連結する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Engancharon una nueva locomotora al tren.

連結する、連動する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas piezas se conectan para mantener las correas en su lugar.

~を理解する、会得する

(coloquial, figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No estoy segura de haberlo pillado todo, pero entendí la mayoría.

~を一連にする

(馬・牛など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Uncieron las dos mulas a la carreta.

連結器

nombre masculino (鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El accidente ferroviario fue provocado por un enganche defectuoso entre los dos coches.

連結 、 連結器

nombre masculino (鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(予約金を払って)雇っておくこと

(弁護士など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
George pagó un anticipo al abogado para asegurarse sus servicios en el juicio.

頭金、手付金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando compramos un coche nuevo pusimos una seña de £1000 y el resto lo pagamos en cuotas.
私たちが新しい自動車を買ったとき、手付金(or: 頭金)を千ポンドは払い、残金は分割払いにしました。

引っ掛け結び

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…を…に引っかける

(衣服が破ける)

Alan se enganchó los pantalones en unas zarzas mientras caminaba por el camino del bosque.

いいくるめる、そそのかす

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に繋ぐ、~に接続する、~に連結する

(電気機器・電話回線・配線など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La enfermera conectó al paciente a una máquina para medir su corazón.

~を掴む 、 魅了する 、 捕らえる 、 引きつける

(人の心・注意など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El espectáculo fascinó a la audiencia.
その素晴らしい演技は、観客を魅了した。

~にデートの相手を見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Deja de buscarme pareja, estoy bien estando soltero.

~を鎖につなぐ

(動物を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をつなぐ

locución verbal (caballo) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enganchó su caballo al poste y entró en la cantina a tomar whisky.

~と~を結びつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joan está tratando de juntarme con alguno de sus amigos solteros.

捕まる 、 捕まえられる

(つきあわされる/比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No me soltó y estuve dos horas hablando con él.
私は、彼に捕まって2時間も話し相手をさせられた。

スペイン語を学びましょう

スペイン語engancheの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。