スペイン語のgrabarはどういう意味ですか?

スペイン語のgrabarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのgrabarの使用方法について説明しています。

スペイン語grabarという単語は,録音する 、 録画する 、 レコーディングする, 録音する, ~を彫り込む、~をエッチングする, 彫る、刻む、彫刻する, ~を切開する、~に切り込みを入れる, ~に彫刻を施す, 〜をテープに録音する, ~に彫刻する, ~を刻みつける 、 ~を刻み込む, ~に浮き彫りを施す, 刻み込む、銘記する、焼き付ける, ~をテープに録る, ~をテープに録音[録画]する, ~を刻む、彫る, ~に押型器で模様を入れる, CDに[を]焼く, 制作する、作る, 刻み込む、彫りつける, ~に…を印刷する, ~を押す 、 刻印する, ~を録画する, 撮れる, ~を浮き彫りにする、エンボス加工する, 録音[記録]機能, ~を再録音する、録音し直す, 録音されていない, ~を~に彫る, …をビデオ撮影する, 〜に〜を刻む、〜に〜を刻み込む, ~で~に印をつける, ~に~を彫る, ~に~を彫る, ~を~に刻みつける, ビデオに録画する, 打ち抜き加工品, ~に~を刻み込むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語grabarの意味

録音する 、 録画する 、 レコーディングする

verbo transitivo (音楽、映像)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El grupo grabó un nuevo álbum.
バンドは新しいアルバムをレコーディングした。

録音する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estamos listos para grabar.

~を彫り込む、~をエッチングする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El artesano se especializa en grabar piedra.

彫る、刻む、彫刻する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ronald está aprendiendo a grabar en metal.

~を切開する、~に切り込みを入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に彫刻を施す

verbo transitivo (decorativo)

Peter graba brazaletes y los vende en la feria.

〜をテープに録音する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Graba las entrevistas y las transcribe después.

~に彫刻する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mira como el artista usa esa técnica para grabar el vidrio.

~を刻みつける 、 ~を刻み込む

verbo transitivo (心や記憶に、比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los eventos de ese día se grabarían en la mente de Pablo por siempre.
あの日の出来事はポールの心に永遠に刻み込まれた。

~に浮き彫りを施す

verbo transitivo (金属)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yvonne está grabando el precioso anillo de plata que está haciendo.
イヴォンヌは、製作中の美しい銀の指輪に浮き彫りを施しているところです。

刻み込む、銘記する、焼き付ける

(figurado) (比喩/心に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las últimas palabras de su madre quedaron grabadas por siempre en el corazón de Harry.

~をテープに録る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El periodista grabó la entrevista con la estrella de cine.

~をテープに録音[録画]する

verbo transitivo (放送用に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La estación de radio grabó el programa, que estaba listo para emitirse a los pocos días.

~を刻む、彫る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El artista grabó las iniciales en la copa.

~に押型器で模様を入れる

verbo transitivo (製本/表紙)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi papá grabó un cinturón con un motivo floral.

CDに[を]焼く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Grabaré la música en un CD para ti.

制作する、作る

verbo transitivo (楽曲)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

刻み込む、彫りつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に…を印刷する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El estudiante de arte imprimió la imagen de un águila en una camiseta.

~を押す 、 刻印する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El trabajador dejó su huella en el cemento.

~を録画する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura grabó en vídeo a sus hijos jugando en el colegio.

撮れる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La escena se filmó bien.

~を浮き彫りにする、エンボス加工する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

録音[記録]機能

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を再録音する、録音し直す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

録音されていない

(音など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を~に彫る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El joyero grabó las iniciales de la pareja en los anillos.

…をビデオ撮影する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía grabó la entrevista en video y luego la usó como evidencia para condenar al sospechoso.

〜に〜を刻む、〜に〜を刻み込む

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~で~に印をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El autor grabó el libro con su bolígrafo.

~に~を彫る

locución verbal

El joyero grabó las iniciales del cliente en el colgante.

~に~を彫る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lydia grabó el cristal con un diseño geométrico.

~を~に刻みつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La pena estaba grabada en la cara de Jennifer.

ビデオに録画する

(AmL)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim iba a salir, así que grabó en video su programa favorito para verlo después.

打ち抜き加工品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este cobre en bruto se acuñará y se convertirá en monedas.

~に~を刻み込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo que pasó ese verano se quedó para siempre grabado en la memoria de Liam.

スペイン語を学びましょう

スペイン語grabarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。