スペイン語のmanchasはどういう意味ですか?
スペイン語のmanchasという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmanchasの使用方法について説明しています。
スペイン語のmanchasという単語は,染み 、 汚れ, 染み 、 汚れ, 汚点 、 傷, 汚れ 、 染み, 汚れ, 汚れ, できもの、おでき, 染み、汚れ、斑点, シミ、汚れ, 塊, しみ、斑点、汚れ, 変色部分、しみ, 汚れ、汚れ跡, 病班、班病, キズ、汚点, 汚点、汚名, 汚れ、しみ, 変色 、 退色 、 曇り, 汚点、傷, 斑点, 不名誉な, 流星, 白濁、濁り, ほくろ 、 あざ, しみ, はね、はねたもの, 影, 鬼ごっこ, シミ, ~に染みをつける 、 汚す, ~を汚す, ~を汚す、傷つける, 損なう、傷つける、汚す, ~をまだらにする、~に斑点をつける, ~を汚す, ~を塗りつける 、 なすりつける, ~に染みをつける 、 ~を汚す, ~にしみをつける, ~を傷つける 、 損なう 、 汚す, …を汚す, ~を汚す, ~にを傷つける 、 汚して跡を残す, ~を流れ落ちる, ~を大便で汚す, バシャバシャ跳ねる, ~の悪評を立てる、名誉を損なう, ~を汚す, 汚す, ~を汚す 、 汚くする, ~を傷つける、汚す、落とす, (人格、評判など)を傷つける、汚す、落とす, ~を汚す, ~の評判を地に落とす, 散らばる、散在する, 〜にしみをつける, ~を冒涜する, ~をバシャバシャと跳ね飛ばす, ~を損なう、傷つける、汚す, (名誉)を汚す, ~を傷つける、~を汚す, 汚れていない、きれいな、清潔な, 非染色性の, 母斑、あざ, 太陽の黒点, 血痕, 血痕、血のり, あざ, ドットプロット, イギリス海峡, 水垢、水しみによる汚れ, 水抜き穴, チャンネル諸島, 油膜, 褐斑病、眼紋病, しみ、点々を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語manchasの意味
染み 、 汚れ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tienes una mancha de ketchup en la camisa, ahí. 君のシャツにケチャップの染みがついてるよ。 |
染み 、 汚れnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Phillip restregó su camisa, tratando de remover la mancha. フィリップはシャツをこすって、染みを取り除こうとした。 |
汚点 、 傷(reputación) (名声など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La aventura fue una mancha en la reputación del político. その情事は政治家の評判の汚点(or: 傷)となった。 |
汚れ 、 染み
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Glenn no limpió bien la mesa, ¡veo manchas desde el otro extremo de la habitación! |
汚れnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sarah comentó que había limpiado las ventanas, pero estaban llenas de manchas. |
汚れnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ben no se esforzó demasiado a la hora de limpiar las ventanas. Había manchas por todos lados. |
できもの、おでき(医学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
染み、汚れ、斑点nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シミ、汚れnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
塊(塗料・絵の具・ペンキ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Has hecho una mancha de pintura en el piso. 床に絵の具の塊を落としたわよ。 |
しみ、斑点、汚れnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
変色部分、しみ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No pude quitar la mancha de la blusa. |
汚れ、汚れ跡
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Definitivamente hay una mancha de moho en este pan. |
病班、班病nombre femenino (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
キズ、汚点nombre femenino (reputación) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
汚点、汚名(社会的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mancha del adulterio arruinó la carrera del pastor. |
汚れ、しみnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Era evidente por las manchas de tinta en sus manos que trabajaba en la imprenta. |
変色 、 退色 、 曇り(metla) (金属などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
汚点、傷(名誉などについた) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El robo es una mancha en el registro de Fred que, de no ser por eso, sería ejemplar. |
斑点(piel) (周りと色が異なる皮膚の一部) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las manchas blancas en su piel son causadas por el vitiligo. |
不名誉なnombre femenino (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La condena era una mancha en su expediente. |
流星(馬のマーキング) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un caballo negro con una mancha blanca en la frente galopaba por el campo. |
白濁、濁りnombre femenino (塗装) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ほくろ 、 あざ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kelsey tenía un lunar en la cara. |
しみ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Heather se lava la cara a menudo para prevenir imperfecciones. |
はね、はねたもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Había una salpicadura de barro en el traje blanco de Ana. |
影(ぼんやりと見える) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ese borrón en el fondo del cuadro es el borde del bosque. |
鬼ごっこ(ES) (遊び) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El pilla-pilla es un juego muy popular entre los niños. |
シミ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hay un borrón oscuro en la parte inferior del boceto. |
~に染みをつける 、 汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El vino manchó el nuevo vestido de Catherine. ワインがキャサリンの新しいドレスに染みをつけた。 |
~を汚すverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El aceite salpicó y manchó el mantel. |
~を汚す、傷つけるverbo transitivo (figurado) (名声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El escándalo manchó la reputación del ministro. |
損なう、傷つける、汚すverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をまだらにする、~に斑点をつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を塗りつける 、 なすりつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No toques la pintura húmeda o te vas a manchar. |
~に染みをつける 、 ~を汚すverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El barro manchó la falda nueva de Amanda. |
~にしみをつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La pintura manchó la pared del baño. |
~を傷つける 、 損なう 、 汚す(評判・名声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los rumores mancharon la reputación de honesto de Harry. |
…を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にを傷つける 、 汚して跡を残す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro. |
~を流れ落ちる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La lluvia había manchado las ventanas, por lo que era difícil ver el jardín. |
~を大便で汚す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La niña tenía mucha vergüenza de preguntar dónde quedaba el baño y se manchó la ropa interior. |
バシャバシャ跳ねる(液体が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se me cayó la lata y la pintura salpicó por todos lados. |
~の悪評を立てる、名誉を損なう(figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚す 、 汚くする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El suelo mojado embarró los zapatos de Patrick. 湿った土が、パトリックの靴を汚した。 |
~を傷つける、汚す、落とす(reputación) (名声・評判) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los alegatos de abuso sexual mancillaron su reputación. |
(人格、評判など)を傷つける、汚す、落とす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の評判を地に落とす(比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El escándalo arruinó la reputación del político, nunca volvió a trabajar. スキャンダルがその政治家の評判を地に落とした。彼が再起することはなかった。 |
散らばる、散在する(gen pasivo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El paisaje estaba salpicado de árboles. |
〜にしみをつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を冒涜するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los vándalos han ensuciado otro cementerio. 美術品を破壊する一団が、さらにまた別の共同墓地を冒涜した。 |
~をバシャバシャと跳ね飛ばす(液体) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El auto pasó por un charco y me salpicó. |
~を損なう、傷つける、汚す(名誉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Estas revelaciones están destinadas a mancillar su reputación. |
(名誉)を汚す(persona) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を傷つける、~を汚す(reputación) (名声・評判など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siente que la historia del periódico ha ensuciado su buen nombre. 彼女は、新聞の作り話のせいで自身の評判が傷つけられたと感じている。 |
汚れていない、きれいな、清潔な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非染色性のlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
母斑、あざ(身体) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
太陽の黒点locución nominal femenina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
血痕
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
血痕、血のり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
あざ(生まれつきの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ドットプロット(Med.) (生物学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
イギリス海峡nombre propio masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El canal de la Mancha es una de las vías marítimas más transitadas del mundo. |
水垢、水しみによる汚れ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
水抜き穴
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Una filtración desde el piso de arriba está dejando una mancha de humedad enorme en el techo. |
チャンネル諸島nombre propio femenino plural (英国海峡の島々) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
油膜
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los ambientalistas dicen que la mancha de petróleo se está esparciendo a ritmo alarmante. |
褐斑病、眼紋病locución nominal femenina (農作物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
しみ、点々
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のmanchasの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
manchasの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。