スペイン語のrebotarはどういう意味ですか?

スペイン語のrebotarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのrebotarの使用方法について説明しています。

スペイン語rebotarという単語は,はねる 、 はずむ 、 バウンドする, 戻ってくる, 跳ね返る, 不渡りで戻ってくる, ~を不渡りにする, ~をはずませる 、 バウンドさせる, 上下にガタガタ揺れる、がたつく, リバウンドボールを取る, 跳ね返る、跳飛する, 弾む、はねる, 弾ませる、はねさせる, 飛び跳ねる, バウンドする 、 リバウンドする、跳ねる, 跳弾する、跳ねる, …を…にぶつける, ~から跳ね返る, 〜から跳飛する, ~をかすめるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rebotarの意味

はねる 、 はずむ 、 バウンドする

verbo intransitivo (ボールなどが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Audrey tiró la pelota contra el suelo y la pelota rebotó. Una pelota de básquet rebotó por el patio.
オードリーがボールを地面に投げつけると、それはバウンドした。バスケットボールがはねながら(or: ころがりながら)、中庭を横切った。

戻ってくる

verbo intransitivo (メールが宛先アドレスに届かず)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El correo electrónico que te envié rebotó porque escribí mal tu dirección.

跳ね返る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pelota de squash le pegó a la pared y rebotó.
そのスカッシュボールは壁に当たると、跳ね返った。

不渡りで戻ってくる

(小切手が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El cheque rebotó porque había fondos insuficientes en la cuenta.

~を不渡りにする

(figurado) (小切手)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El banco rebotó mi cheque porque no había dinero suficiente en la cuenta.

~をはずませる 、 バウンドさせる

(ボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La niña estaba botando una pelota mientras caminaba por la calle.
その小さな女の子は、ボールをはずませながら(or: バウンドさせながら)、道路を歩いていった。

上下にガタガタ揺れる、がたつく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

リバウンドボールを取る

verbo transitivo (バスケット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pelota rebotó en la pared.

跳ね返る、跳飛する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

弾む、はねる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

弾ませる、はねさせる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

飛び跳ねる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La roca rebotó tres veces en el suelo.

バウンドする 、 リバウンドする、跳ねる

verbo intransitivo (deporte) (ボール)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pelota rebotó en otra dirección y Stacy perdió el partido.

跳弾する、跳ねる

verbo intransitivo (弾が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En una vuelta del destino, la bala rebotó en la puerta de acero y le dio al pistolero.

…を…にぶつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Catherine rebotaba la pelota en el costado del edificio.
キャサリンはバスケットボールを建物の角にぶつけた。

~から跳ね返る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pelota rebotó en la pared.

〜から跳飛する

(弾丸が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El soldado tenía miedo de que las balas rebotaran en la pared.

~をかすめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El tiro rebotó en un defensor y fue a parar al arco.

スペイン語を学びましょう

スペイン語rebotarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。