베트남어의 bạn hữu은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 bạn hữu라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 bạn hữu를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어bạn hữu라는 단어는 친구, 동무, 親舊, 반려를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 bạn hữu의 의미

친구

(friends)

동무

親舊

반려

더 많은 예 보기

Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn-hữu ta”.
내가 명령하는 것을 여러분이 행하면 여러분은 나의 친구입니다.”
Bạn có chọn làm “bạn-hữu” của “mọi chiên” giữ theo “các mệnh-lịnh của Chúa” không?
당신은 하나님의 명령을 지키는 “양”과 한편이 되기로 결심하였는가?
Cũng vậy người bổ-dưỡng diện-mạo bạn-hữu mình”.
“철이 철에 의해 날카롭게 되듯이, 사람도 다른 사람의 얼굴을 날카롭게 한다.”
“Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn-hữu ta”.—GIĂNG 15:14.
“내가 명령하는 것을 여러분이 행하면 여러분은 나의 친구입니다.”—요한 15:14.
□ Ba “bạn-hữu” của Gióp buộc tội ông về điều gì?
□ 욥의 세 “친구”는 욥에 대해 무엇을 고발하였습니까?
21 Xin thương xót tôi, hỡi các bạn hữu, xin thương xót tôi,
21 나의 친구들이여,
Cũng vậy người bổ-dưỡng diện-mạo bạn-hữu mình” (Châm-ngôn 27:17; Phi-líp 2:3).
“철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라.”
6 Thương tích bạn hữu gây ra là trung tín,+
6 친구가 입히는 상처는 충실한 것이지만,+
Sự khiêm nhường mang lại bạn hữu chân thật là những người yêu thương bạn.
겸손은 우리를 사랑해 주는 참다운 친구들을 가질 수 있게 해 줍니다.
Họ không nên do dự dù phải “vì bạn-hữu mà phó sự sống mình”.
심지어 “친구를 위하여 자기 영혼을 내주는 것”도 주저하지 말아야 합니다.
“Các ngươi là bạn-hữu ta”
“여러분은 나의 친구입니다
Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”.—Châm-ngôn 27:6.
“의로운 자가 나를 [꾸짖음으로] 치더라도 그것은 사랑의 친절입니다.”—시편 141:5.
Châm-ngôn 27:6 nói: “Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”.
“사랑하는 자가 입히는 상처는 충실한 것”이라고 잠언 27:6에서는 말합니다.
Tại đó ông gặp Cọt-nây cùng các bạn hữu và gia đình đã nhóm lại trong nhà.
그 집에서 베드로는 고넬료가 자기의 가장 가까운 친구들과 가족을 불러모아 놓은 것을 보았습니다.
“Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 10:10; 15:13).
“내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라.”
(Ê-phê-sô 5:15, 16; Phi-líp 1:10, NW) Hãy tập sử dụng thì giờ của bạn hữu hiệu hơn.
(에베소 5:15, 16; 빌립보 1:10) 시간을 사용하는 면에서 더 효율적이 되는 법을 배우십시오.
Châm-ngôn 27:6 nói: “Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”.
잠언 27:6은 “사랑하는 자가 입히는 상처는 충실한 것”이라고 알려 줍니다.
Sự khiển trách của bạn hữu có ích (5, 6)
친구가 하는 책망은 유익하다 (5, 6)
“Vết thương bạn hữu gây nên”
벗이 입히는 상처”
Làm cho ý tưởng của bạn hữu hình, rõ ràng và logic.
여러분의 아이디어를 시각화하여 눈에 보이는 의미있는 것으로 만들어 보세요.
Ta có đón bạn hữu nào không?
혹시 우군이 온댔어요?
Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 15:12, 13).
“내 계명은 곧 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 하는 이것이니라 사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이에서 더 큰 사랑이 없[느니라.]”—요한 15:12, 13.
Ngày đó, đa số các giáo sĩ dành thì giờ viết thư cho gia đình và bạn hữu.
대부분의 선교인들은 그날 얼마의 시간을 할애하여 가족과 친구들에게 편지를 쓰기도 합니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 bạn hữu의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.