베트남어
베트남어의 bạn hữu은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 bạn hữu라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 bạn hữu를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 bạn hữu라는 단어는 친구, 동무, 親舊, 반려를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 bạn hữu의 의미
친구(friends) |
동무
|
親舊
|
반려
|
더 많은 예 보기
Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn-hữu ta”. 내가 명령하는 것을 여러분이 행하면 여러분은 나의 친구입니다.” |
Bạn có chọn làm “bạn-hữu” của “mọi chiên” giữ theo “các mệnh-lịnh của Chúa” không? 당신은 하나님의 명령을 지키는 “양”과 한편이 되기로 결심하였는가? |
Cũng vậy người bổ-dưỡng diện-mạo bạn-hữu mình”. “철이 철에 의해 날카롭게 되듯이, 사람도 다른 사람의 얼굴을 날카롭게 한다.” |
“Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn-hữu ta”.—GIĂNG 15:14. “내가 명령하는 것을 여러분이 행하면 여러분은 나의 친구입니다.”—요한 15:14. |
□ Ba “bạn-hữu” của Gióp buộc tội ông về điều gì? □ 욥의 세 “친구”는 욥에 대해 무엇을 고발하였습니까? |
21 Xin thương xót tôi, hỡi các bạn hữu, xin thương xót tôi, 21 나의 친구들이여, |
Cũng vậy người bổ-dưỡng diện-mạo bạn-hữu mình” (Châm-ngôn 27:17; Phi-líp 2:3). “철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라.” |
6 Thương tích bạn hữu gây ra là trung tín,+ 6 친구가 입히는 상처는 충실한 것이지만,+ |
Sự khiêm nhường mang lại bạn hữu chân thật là những người yêu thương bạn. 겸손은 우리를 사랑해 주는 참다운 친구들을 가질 수 있게 해 줍니다. |
Họ không nên do dự dù phải “vì bạn-hữu mà phó sự sống mình”. 심지어 “친구를 위하여 자기 영혼을 내주는 것”도 주저하지 말아야 합니다. |
“Các ngươi là bạn-hữu ta” “여러분은 나의 친구입니다” |
“Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”.—Châm-ngôn 27:6. “의로운 자가 나를 [꾸짖음으로] 치더라도 그것은 사랑의 친절입니다.”—시편 141:5. |
Châm-ngôn 27:6 nói: “Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”. “사랑하는 자가 입히는 상처는 충실한 것”이라고 잠언 27:6에서는 말합니다. |
Tại đó ông gặp Cọt-nây cùng các bạn hữu và gia đình đã nhóm lại trong nhà. 그 집에서 베드로는 고넬료가 자기의 가장 가까운 친구들과 가족을 불러모아 놓은 것을 보았습니다. |
“Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 10:10; 15:13). “내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라.” |
(Ê-phê-sô 5:15, 16; Phi-líp 1:10, NW) Hãy tập sử dụng thì giờ của bạn hữu hiệu hơn. (에베소 5:15, 16; 빌립보 1:10) 시간을 사용하는 면에서 더 효율적이 되는 법을 배우십시오. |
Châm-ngôn 27:6 nói: “Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”. 잠언 27:6은 “사랑하는 자가 입히는 상처는 충실한 것”이라고 알려 줍니다. |
Sự khiển trách của bạn hữu có ích (5, 6) 친구가 하는 책망은 유익하다 (5, 6) |
“Vết thương bạn hữu gây nên” “벗이 입히는 상처” |
Làm cho ý tưởng của bạn hữu hình, rõ ràng và logic. 여러분의 아이디어를 시각화하여 눈에 보이는 의미있는 것으로 만들어 보세요. |
Ta có đón bạn hữu nào không? 혹시 우군이 온댔어요? |
Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 15:12, 13). “내 계명은 곧 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 하는 이것이니라 사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이에서 더 큰 사랑이 없[느니라.]”—요한 15:12, 13. |
Ngày đó, đa số các giáo sĩ dành thì giờ viết thư cho gia đình và bạn hữu. 대부분의 선교인들은 그날 얼마의 시간을 할애하여 가족과 친구들에게 편지를 쓰기도 합니다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 bạn hữu의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.