베트남어의 thầy dạy은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 thầy dạy라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 thầy dạy를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어thầy dạy라는 단어는 선생, 모니터, 교육학자, 교육가, 교육 전문가를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 thầy dạy의 의미

선생

(educator)

모니터

교육학자

(educator)

교육가

(educator)

교육 전문가

(educator)

더 많은 예 보기

Thầy Dạy Lớn có chết thật-sự trên cây cột khổ-hình không?— Có.
위대하신 선생님께서는 참으로 형주에서 죽으셨나요?—그렇지요.
b) Bạn sẽ mời nhận sách Hãy nghe lời Thầy Dạy Lớn cách nào?
(ᄂ) 「역사상 가장 위대한 인물」 책을 어떻게 소개할 것인가?
Thầy Dạy Lớn biết một người đàn bà đã có tình cảm ấy.
위대하신 선생님께서는 그렇게 생각한 한 여자를 아셨어요.
Chẳng lẽ chúng ta không được thúc đẩy để noi gương Thầy Dạy Lớn hay sao?
우리도 위대하신 선생님을 본받고자 하는 동기를 갖게 되지 않았습니까?
Ấy cũng như hắn bán Thầy Dạy Lớn vậy.
그것은 유다가 위대하신 선생님을 이 사람들에게 판 것과 같지요.
Thầy Dạy lớn nhất không ai khác hơn là chính Giê-hô-va Đức Chúa Trời!
가장 위대한 교사가르치는 분은 다름아닌 여호와 하나님이시다!
“Noi gương Thầy Dạy Lớn” là nhan đề bài giảng đầu tiên vào buổi chiều cùng ngày.
오후 회기에 있었던 첫 연설의 제목은 “위대하신 선생님을 본받으라”였습니다.
Thầy Dạy Lớn biết các môn-đồ ngài sẽ cần một điềm.
위대하신 선생님께서는 자기의 추종자들에게 하나의 표징이 필요하다는 것을 아셨어요.
Ngài khiến các thầy dạy đạo ở đền thờ kinh ngạc vì sự hiểu biết của ngài.
그는 성전에서 뛰어난 이해력으로 교사들을 크게 놀라게 하였습니다.
NOI GƯƠNG THẦY DẠY LỚN
위대한 선생님을 본받으십시오
Khi ba mẹ theo Lão giáo, tôi thường lắng nghe các thầy dạy và hỏi họ nhiều điều.
부모님이 도교 신자가 되자, 나는 부모님에게 도교 교리를 가르쳐 주는 사람의 설명을 들으면서 많은 질문을 했습니다.
5 Bạn có thể thăm lại người nào đã nhận sách “Hãy nghe lời Thầy Dạy Lớn” và nói:
5 「세계적 안전」 책을 전한 곳을 재방문할 때는, 이렇게 말할 수 있습니다.
Các em biết đó là ai không?— Chính là Giê-su, Thầy Dạy Lớn.
그분이 어떤 일을 하셨는지 듣고 싶은가요?—
Còn Thầy Dạy Lớn thì sao?
위대하신 선생님은 어떠셨나요?
7 1 Giê-su là Thầy Dạy Lớn
7 1 예수, 위대하신 선생님
“Có một thầy dạy luật trong bọn họ hỏi câu nầy để thử Ngài:
“그 중의 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되
“Thế-gian” gồm có những người không phải môn-đồ của Thầy Dạy Lớn.
“세상”은 위대하신 선생님의 추종자들이 아닌 모든 사람들로 되어 있어요.
Ngài không chỉ là thầy dạy lớn đã giảng về tình yêu thương.
그분은 사랑을 가르친 위대한 선생에 불과하신 분이 아니었습니다.
CẬU BÉ GIÊ-SU 12 TUỔI ĐẶT CÂU HỎI CHO CÁC THẦY DẠY ĐẠO
열두 살인 예수가 교사들에게 질문하다
Thầy Dạy Lớn đã chỉ cho chúng ta phải làm cách nào.
위대하신 선생님께서는 그렇게 하는 방법을 우리에게 알려 주셨어요.
Giê-su vừa lắng nghe những thầy dạy đạo vừa sốt sắng đặt câu hỏi.
예수는 학자들의 말을 듣기도 하고 열정적으로 질문을 하기도 했습니다.
Thầy Dạy Lớn bảo chúng ta nên làm cách nào.
위대하신 선생님께서는 우리가 그렇게 할 수 있는 길을 알려 주셨어요.
* Thầy dạy luật đã hỏi Đấng Cứu Rỗi câu hỏi nào?
* 율법사는 구주께 어떤 질문을 했는가?
Các thầy dạy giả và lòng ham tiền (3-10)
거짓 선생들. 돈을 사랑하는 것 (3-10)
Sự phán xét trên các thầy dạy giả là chắc chắn (4-10a)
거짓 선생들에 대한 심판은 확실하다 (4-10ᄀ)

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 thầy dạy의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.