Wat betekent couvert in Frans?
Wat is de betekenis van het woord couvert in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van couvert in Frans.
Het woord couvert in Frans betekent bewolkt, betrokken, bedekt met iets, verzekerd, bedekt, bedekt door iets, eetgerei, kost, plaats, dekking, bestek, somber, mistroostig, binnen-, zaal-, indoor-,, bewolkt, betrokken, verborgen, voorwendsel, de deksel erop houden, bedekken, beschermen, overstemmen, overspannen, inclusief zijn, dekken, dekken, iemand verdedigen, invallen, inspringen, overnemen, afreizen, verslaan, dekken, dekken, dekken, dekken, overspannen, afleggen, rekening vereffenen, verzekeren, bedekken, toedekken, afdekken, verduisteren, blinderen, met een laag bedekken, overbruggen, dekken, bedekken, beplakken, bekleden, bedekken, bedekken, bekladden, dik insmeren, dik insmeren, bedekt met iets, bedekt met iets, bezaaid met iets, bloederig, bebloed, versieren met glitter, versieren met lovertjes, mossig, bepleisterd, bebloed, bloedig, vettig, vet, korrelig, modderig, stekelig, met blauwe plekken, bedekt met veren, schuimig, schuimachtig, geschubd, kladderig, puistig, pukkelig, bedauwd, met pijnbomen begroeid, rietachtig, met roet bedekt, geschubd, vol met blaren, stekelig, netelig, bedekt met spinnenwebben, kruimelig, vol palmbomen, kluiterig, onder het mom van, bevriezen, met rijp bedekt raken, te zeer bedekt, bedekt met as, vol inkt, stekelig, met druppels, onder de onthullingsdoek houden, zeperig, met meel bedekt, bedekt met krijt. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord couvert
bewolkt, betrokken(temps) Le temps est couvert aujourd'hui ; j'espère qu'il ne va pas pleuvoir. |
bedekt met ietsadjectif |
verzekerdadjectif (assurance) La coloscopie n'est pas couverte par beaucoup de mutuelles. |
bedektadjectif |
bedekt door iets
|
eetgereinom masculin (couteau, fourchette,...) Les serveurs plaçaient les couverts sur les tables. |
kostnom masculin (hôtellerie, pension) La bourse comprend le logement et le couvert. |
plaatsnom masculin (convive) (om te zitten) Combien de couverts faut-il à table ? |
dekkingnom masculin (Militaire, Chasse) Le soldat tomba de tout son long, espérant se mettre à couvert. |
besteknom masculin Le couvert du repas comportait deux fourchettes, un couteau et une cuillère. |
somber, mistroostig
Cette pièce est sombre : allume la lumière ! |
binnen-, zaal-, indoor-,(chaussures, scène de théâtre ou de cinéma, photographie) (in samenstelling) Certaines consoles de jeu permettent désormais de pratiquer certains sports d'intérieur dans son propre salon. |
bewolkt, betrokken(temps) Le temps est nuageux aujourd'hui, mais la météo n'a pas prévu de pluie. |
verborgen
Dexter regarda sous les arbustes, où il trouva une boîte à bijoux cachée. |
voorwendselnom masculin Ils ont fait passer cette loi sous le couvert de la sécurité. |
de deksel erop houdenverbe transitif (avec un couvercle) Si vous voulez que le riz cuise bien, il faut le couvrir. |
bedekken, beschermen(protéger) Couvre tes épaules pour ne pas sentir l'air froid. |
overstemmenverbe transitif (figuurlijk) L'hélicoptère couvrait les cris des gens en dessous. |
overspannenverbe transitif (idées) Ses idées couvrent la philosophie et de l'économie. |
inclusief zijnverbe transitif (figuré : inclure) Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ? |
dekkenverbe transitif (figuré : frais) Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ? |
dekkenverbe transitif (financieel) Brian a couvert ses investissements afin de sécuriser son fonds de retraite. |
iemand verdedigenverbe transitif (protéger [qqn]) |
invallen, inspringenverbe transitif (remplacer) Si tu me couvres un moment, je vais chercher le reste du matériel. |
overnemen(un sujet) Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ? |
afreizenverbe transitif (voyage) Nous avons couvert toute l'Amérique du Sud lors de notre dernier voyage. |
verslaan(Journalisme) (journalisme) Elle a couvert la guerre en Irak pour le plus grand journal du pays. |
dekkenverbe transitif (avec une arme) (met geweer) Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant. |
dekkenverbe transitif (jeu, pari) (gokken) Vous avez assez pour couvrir votre pari ? |
dekken(Zoologie) Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme. |
dekkenverbe transitif (Zoologie) Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme. |
overspannen
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations. |
afleggenverbe transitif (une distance) Les coureurs cyclistes ont couvert 110 kilomètres aujourd'hui. |
rekening vereffenen
L'assurance n'a pas pris en charge ma demande donc j'ai dû moi-même payer les réparations. |
verzekeren
Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance. |
bedekken, toedekken, afdekken
Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard. |
verduisteren, blinderen
|
met een laag bedekken(Cuisine surtout) Elle enrobait (or enduisait) les biscuits de chocolat. |
overbruggen(figuurlijk) Sa carrière cinématographique s'est étendue sur quatre décennies. |
dekkenverbe transitif (assurance) (verzekering) La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture. |
bedekken, beplakkenverbe transitif (met posters) Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert. |
bekleden, bedekkenverbe transitif Emily a recouvert le sol de lino. |
bedekken
|
bekladden
Son visage était couvert de chocolat. |
dik insmeren
|
dik insmeren
|
bedekt met iets
Mes enfants sont rentrés à la maison couverts de boue de la tête au pied après la sortie scolaire. |
bedekt met iets
|
bezaaid met iets
|
bloederig, bebloed
|
versieren met glitter, versieren met lovertjes
|
mossig
La forêt était remplie d'arbres moussus. |
bepleisterd
|
bebloed, bloedig
|
vettig, vet
Les mains graisseuses du mécanicien laissaient toujours des traces noires sur la porte. |
korrelig(surface) |
modderig
|
stekelig(plante) Ne marche pas à travers ces buissons, ils sont épineux. |
met blauwe plekken
La joue couverte de bleus de Bill trahit qu'il s'est encore battu. |
bedekt met veren
|
schuimig, schuimachtig
|
geschubd
La peau écailleuse du lézard avait l'air brillante. |
kladderig
|
puistig, pukkelig(personne, visage) |
bedauwdlocution adjectivale Il n'y a rien de plus beau que des fleurs couvertes de rosée le matin sur le chemin de randonnée. |
met pijnbomen begroeidlocution adjectivale |
rietachtig
|
met roet bedekt
|
geschubd(soutenu) |
vol met blaren
|
stekelig, neteliglocution adjectivale |
bedekt met spinnenwebbenlocution adjectivale |
kruimeliglocution adjectivale |
vol palmbomenadjectif |
kluiterig
|
onder het mom van
Sous couvert d'entreprises légitimes, la Mafia continuait ses activités illégales. |
bevriezen, met rijp bedekt rakenlocution verbale |
te zeer bedektlocution adjectivale |
bedekt met aslocution adjectivale |
vol inkt
|
stekelig
|
met druppelslocution adjectivale Jack était à bout de souffle et son visage était couvert de gouttelettes de sueur. |
onder de onthullingsdoek houden(une statue) (standbeeld) Le musée garde la statue couverte jusqu'à ce que le travail de restauration soit achevé. |
zeperig
|
met meel bedektadjectif |
bedekt met krijtlocution adjectivale Les vêtements du professeur étaient couverts de craie après avoir nettoyé les tableaux. |
Laten we Frans leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van couvert in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.
Verwante woorden van couvert
Geüpdatete woorden van Frans
Ken je iets van Frans
Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.